Brazilian Portuguese translation, cross-cultural adaptation, and apparent validation of the Trauma and Attachment Belief Scale

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Barros,Alcina Juliana Soares
Data de Publicação: 2018
Outros Autores: Teche,Stefania Pigatto, Rodrigues,Aline, Severo,Charlie, Saldanha,Raquel, Bassols,Ana Margareth, Padoan,Carolina, Costa,Camila, Laskoski,Pricilla, Rebouças,Diego, Pessi,Cristina, Bezerra,Glaydcianne, Hauck,Simone, Eizirik,Claudio
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: Trends in Psychiatry and Psychotherapy
Texto Completo: http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2237-60892018000100001
Resumo: Abstract Objective This article concerns the translation, cross-cultural adaptation, and apparent validation of the Trauma and Attachment Belief Scale (TABS), an instrument used to assess the psychological effects of traumatic life experiences and vicarious trauma. Methods This study involved literature review and evaluation of conceptual and item equivalences involving expert discussion groups focused on the existence and pertinence of the underlying theoretical concepts and corresponding items in a Brazilian context. Two translations and respective back-translations were performed during the evaluation of semantic equivalence, as well as an evaluation considering the referential and general equivalences between the original TABS and each version. Twenty-eight psychiatrists and psychologists completed a pretest. The final version was tested for reliability through the Cronbach’s alpha and for verbal comprehension through the adapted verbal-numeric scale (ranging from 0 [I didn’t understand anything] to 5 [I understood perfectly and I had no doubt]) in another 64 health professionals. Results The cross-cultural adaptation demonstrated high semantic equivalence for both the general (>95.0%) and the referential (>90.0%) meaning. The total Cronbach’s alpha was 0.9173. All 84 items were maintained, and they favorably contributed to the internal consistency of the scale. The mean values of the adapted verbal-numeric scale for verbal comprehension obtained from health professionals varied from 4.2 to 4.9. Conclusion The Brazilian version of the TABS demonstrated high-quality conceptual, item, and semantic equivalence with the original instrument, as well as high acceptability, internal consistency, and verbal comprehension. The scale is now available for use.
id APRGS-1_282fa921b7af2eb34c58c5ce008da5b6
oai_identifier_str oai:scielo:S2237-60892018000100001
network_acronym_str APRGS-1
network_name_str Trends in Psychiatry and Psychotherapy
repository_id_str
spelling Brazilian Portuguese translation, cross-cultural adaptation, and apparent validation of the Trauma and Attachment Belief ScaleInterdisciplinary relationsoncologyother specialtiesposttraumatic stress disordervicarious traumaAbstract Objective This article concerns the translation, cross-cultural adaptation, and apparent validation of the Trauma and Attachment Belief Scale (TABS), an instrument used to assess the psychological effects of traumatic life experiences and vicarious trauma. Methods This study involved literature review and evaluation of conceptual and item equivalences involving expert discussion groups focused on the existence and pertinence of the underlying theoretical concepts and corresponding items in a Brazilian context. Two translations and respective back-translations were performed during the evaluation of semantic equivalence, as well as an evaluation considering the referential and general equivalences between the original TABS and each version. Twenty-eight psychiatrists and psychologists completed a pretest. The final version was tested for reliability through the Cronbach’s alpha and for verbal comprehension through the adapted verbal-numeric scale (ranging from 0 [I didn’t understand anything] to 5 [I understood perfectly and I had no doubt]) in another 64 health professionals. Results The cross-cultural adaptation demonstrated high semantic equivalence for both the general (>95.0%) and the referential (>90.0%) meaning. The total Cronbach’s alpha was 0.9173. All 84 items were maintained, and they favorably contributed to the internal consistency of the scale. The mean values of the adapted verbal-numeric scale for verbal comprehension obtained from health professionals varied from 4.2 to 4.9. Conclusion The Brazilian version of the TABS demonstrated high-quality conceptual, item, and semantic equivalence with the original instrument, as well as high acceptability, internal consistency, and verbal comprehension. The scale is now available for use.Associação de Psiquiatria do Rio Grande do Sul2018-03-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2237-60892018000100001Trends in Psychiatry and Psychotherapy v.40 n.1 2018reponame:Trends in Psychiatry and Psychotherapyinstname:Sociedade de Psiquiatria do Rio Grande do Sulinstacron:APRGS10.1590/2237-6089-2017-0013info:eu-repo/semantics/openAccessBarros,Alcina Juliana SoaresTeche,Stefania PigattoRodrigues,AlineSevero,CharlieSaldanha,RaquelBassols,Ana MargarethPadoan,CarolinaCosta,CamilaLaskoski,PricillaRebouças,DiegoPessi,CristinaBezerra,GlaydcianneHauck,SimoneEizirik,Claudioeng2018-04-26T00:00:00Zoai:scielo:S2237-60892018000100001Revistahttp://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_serial&pid=2237-6089&lng=en&nrm=isohttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.phprevista@aprs.org.br|| rodrigo_grassi@terra.com.br2238-00192237-6089opendoar:2018-04-26T00:00Trends in Psychiatry and Psychotherapy - Sociedade de Psiquiatria do Rio Grande do Sulfalse
dc.title.none.fl_str_mv Brazilian Portuguese translation, cross-cultural adaptation, and apparent validation of the Trauma and Attachment Belief Scale
title Brazilian Portuguese translation, cross-cultural adaptation, and apparent validation of the Trauma and Attachment Belief Scale
spellingShingle Brazilian Portuguese translation, cross-cultural adaptation, and apparent validation of the Trauma and Attachment Belief Scale
Barros,Alcina Juliana Soares
Interdisciplinary relations
oncology
other specialties
posttraumatic stress disorder
vicarious trauma
title_short Brazilian Portuguese translation, cross-cultural adaptation, and apparent validation of the Trauma and Attachment Belief Scale
title_full Brazilian Portuguese translation, cross-cultural adaptation, and apparent validation of the Trauma and Attachment Belief Scale
title_fullStr Brazilian Portuguese translation, cross-cultural adaptation, and apparent validation of the Trauma and Attachment Belief Scale
title_full_unstemmed Brazilian Portuguese translation, cross-cultural adaptation, and apparent validation of the Trauma and Attachment Belief Scale
title_sort Brazilian Portuguese translation, cross-cultural adaptation, and apparent validation of the Trauma and Attachment Belief Scale
author Barros,Alcina Juliana Soares
author_facet Barros,Alcina Juliana Soares
Teche,Stefania Pigatto
Rodrigues,Aline
Severo,Charlie
Saldanha,Raquel
Bassols,Ana Margareth
Padoan,Carolina
Costa,Camila
Laskoski,Pricilla
Rebouças,Diego
Pessi,Cristina
Bezerra,Glaydcianne
Hauck,Simone
Eizirik,Claudio
author_role author
author2 Teche,Stefania Pigatto
Rodrigues,Aline
Severo,Charlie
Saldanha,Raquel
Bassols,Ana Margareth
Padoan,Carolina
Costa,Camila
Laskoski,Pricilla
Rebouças,Diego
Pessi,Cristina
Bezerra,Glaydcianne
Hauck,Simone
Eizirik,Claudio
author2_role author
author
author
author
author
author
author
author
author
author
author
author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Barros,Alcina Juliana Soares
Teche,Stefania Pigatto
Rodrigues,Aline
Severo,Charlie
Saldanha,Raquel
Bassols,Ana Margareth
Padoan,Carolina
Costa,Camila
Laskoski,Pricilla
Rebouças,Diego
Pessi,Cristina
Bezerra,Glaydcianne
Hauck,Simone
Eizirik,Claudio
dc.subject.por.fl_str_mv Interdisciplinary relations
oncology
other specialties
posttraumatic stress disorder
vicarious trauma
topic Interdisciplinary relations
oncology
other specialties
posttraumatic stress disorder
vicarious trauma
description Abstract Objective This article concerns the translation, cross-cultural adaptation, and apparent validation of the Trauma and Attachment Belief Scale (TABS), an instrument used to assess the psychological effects of traumatic life experiences and vicarious trauma. Methods This study involved literature review and evaluation of conceptual and item equivalences involving expert discussion groups focused on the existence and pertinence of the underlying theoretical concepts and corresponding items in a Brazilian context. Two translations and respective back-translations were performed during the evaluation of semantic equivalence, as well as an evaluation considering the referential and general equivalences between the original TABS and each version. Twenty-eight psychiatrists and psychologists completed a pretest. The final version was tested for reliability through the Cronbach’s alpha and for verbal comprehension through the adapted verbal-numeric scale (ranging from 0 [I didn’t understand anything] to 5 [I understood perfectly and I had no doubt]) in another 64 health professionals. Results The cross-cultural adaptation demonstrated high semantic equivalence for both the general (>95.0%) and the referential (>90.0%) meaning. The total Cronbach’s alpha was 0.9173. All 84 items were maintained, and they favorably contributed to the internal consistency of the scale. The mean values of the adapted verbal-numeric scale for verbal comprehension obtained from health professionals varied from 4.2 to 4.9. Conclusion The Brazilian version of the TABS demonstrated high-quality conceptual, item, and semantic equivalence with the original instrument, as well as high acceptability, internal consistency, and verbal comprehension. The scale is now available for use.
publishDate 2018
dc.date.none.fl_str_mv 2018-03-01
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2237-60892018000100001
url http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2237-60892018000100001
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv 10.1590/2237-6089-2017-0013
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv text/html
dc.publisher.none.fl_str_mv Associação de Psiquiatria do Rio Grande do Sul
publisher.none.fl_str_mv Associação de Psiquiatria do Rio Grande do Sul
dc.source.none.fl_str_mv Trends in Psychiatry and Psychotherapy v.40 n.1 2018
reponame:Trends in Psychiatry and Psychotherapy
instname:Sociedade de Psiquiatria do Rio Grande do Sul
instacron:APRGS
instname_str Sociedade de Psiquiatria do Rio Grande do Sul
instacron_str APRGS
institution APRGS
reponame_str Trends in Psychiatry and Psychotherapy
collection Trends in Psychiatry and Psychotherapy
repository.name.fl_str_mv Trends in Psychiatry and Psychotherapy - Sociedade de Psiquiatria do Rio Grande do Sul
repository.mail.fl_str_mv revista@aprs.org.br|| rodrigo_grassi@terra.com.br
_version_ 1754209281030225920