Versão brasileira do Instrumento de Avaliação da Dor em Paciente Não Comunicativo (NOPPAIN): equivalência conceitual, de itens e semântica

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: De Araujo,Raquel Soares
Data de Publicação: 2012
Outros Autores: Pereira,Lilian Varanda
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Cadernos de Saúde Pública
Texto Completo: http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-311X2012001000016
Resumo: A mensuração da dor em pessoas com déficit cognitivo grave, inábeis em comunicar verbalmente o que estão sentindo, tem sido um desafio. O Instrumento para Avaliação da Dor em Paciente Não Comunicativo (NOPPAIN) é um instrumento que propõe a mensuração da dor por meio do julgamento de comportamentos observados, que expressam tal experiência. A inexistência de instrumentos desse tipo em nossa cultura levou ao desenvolvimento deste estudo, que teve como objetivo: adaptar culturalmente o NOPPAIN para o idioma português brasileiro. Trata-se de estudo metodológico, realizado com base no referencial de Guillemin et al. Foram percorridos quatro passos: tradução para o português brasileiro, obtenção de uma versão de consenso, retradução e avaliação das versões traduzidas e retraduzidas por um comitê de especialistas. Nesta abordagem inicial, o NOPPAIN-Br apresentou equivalência semântica com o original e está disponível no idioma português brasileiro para validação complementar.
id FIOCRUZ-5_0c58b2e4a68b1881756ba0083e88399a
oai_identifier_str oai:scielo:S0102-311X2012001000016
network_acronym_str FIOCRUZ-5
network_name_str Cadernos de Saúde Pública
repository_id_str
spelling Versão brasileira do Instrumento de Avaliação da Dor em Paciente Não Comunicativo (NOPPAIN): equivalência conceitual, de itens e semânticaMedição da DorDemênciaIdosoA mensuração da dor em pessoas com déficit cognitivo grave, inábeis em comunicar verbalmente o que estão sentindo, tem sido um desafio. O Instrumento para Avaliação da Dor em Paciente Não Comunicativo (NOPPAIN) é um instrumento que propõe a mensuração da dor por meio do julgamento de comportamentos observados, que expressam tal experiência. A inexistência de instrumentos desse tipo em nossa cultura levou ao desenvolvimento deste estudo, que teve como objetivo: adaptar culturalmente o NOPPAIN para o idioma português brasileiro. Trata-se de estudo metodológico, realizado com base no referencial de Guillemin et al. Foram percorridos quatro passos: tradução para o português brasileiro, obtenção de uma versão de consenso, retradução e avaliação das versões traduzidas e retraduzidas por um comitê de especialistas. Nesta abordagem inicial, o NOPPAIN-Br apresentou equivalência semântica com o original e está disponível no idioma português brasileiro para validação complementar.Escola Nacional de Saúde Pública Sergio Arouca, Fundação Oswaldo Cruz2012-10-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-311X2012001000016Cadernos de Saúde Pública v.28 n.10 2012reponame:Cadernos de Saúde Públicainstname:Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ)instacron:FIOCRUZ10.1590/S0102-311X2012001000016info:eu-repo/semantics/openAccessDe Araujo,Raquel SoaresPereira,Lilian Varandapor2012-10-18T00:00:00Zoai:scielo:S0102-311X2012001000016Revistahttp://cadernos.ensp.fiocruz.br/csp/https://old.scielo.br/oai/scielo-oai.phpcadernos@ensp.fiocruz.br||cadernos@ensp.fiocruz.br1678-44640102-311Xopendoar:2012-10-18T00:00Cadernos de Saúde Pública - Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ)false
dc.title.none.fl_str_mv Versão brasileira do Instrumento de Avaliação da Dor em Paciente Não Comunicativo (NOPPAIN): equivalência conceitual, de itens e semântica
title Versão brasileira do Instrumento de Avaliação da Dor em Paciente Não Comunicativo (NOPPAIN): equivalência conceitual, de itens e semântica
spellingShingle Versão brasileira do Instrumento de Avaliação da Dor em Paciente Não Comunicativo (NOPPAIN): equivalência conceitual, de itens e semântica
De Araujo,Raquel Soares
Medição da Dor
Demência
Idoso
title_short Versão brasileira do Instrumento de Avaliação da Dor em Paciente Não Comunicativo (NOPPAIN): equivalência conceitual, de itens e semântica
title_full Versão brasileira do Instrumento de Avaliação da Dor em Paciente Não Comunicativo (NOPPAIN): equivalência conceitual, de itens e semântica
title_fullStr Versão brasileira do Instrumento de Avaliação da Dor em Paciente Não Comunicativo (NOPPAIN): equivalência conceitual, de itens e semântica
title_full_unstemmed Versão brasileira do Instrumento de Avaliação da Dor em Paciente Não Comunicativo (NOPPAIN): equivalência conceitual, de itens e semântica
title_sort Versão brasileira do Instrumento de Avaliação da Dor em Paciente Não Comunicativo (NOPPAIN): equivalência conceitual, de itens e semântica
author De Araujo,Raquel Soares
author_facet De Araujo,Raquel Soares
Pereira,Lilian Varanda
author_role author
author2 Pereira,Lilian Varanda
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv De Araujo,Raquel Soares
Pereira,Lilian Varanda
dc.subject.por.fl_str_mv Medição da Dor
Demência
Idoso
topic Medição da Dor
Demência
Idoso
description A mensuração da dor em pessoas com déficit cognitivo grave, inábeis em comunicar verbalmente o que estão sentindo, tem sido um desafio. O Instrumento para Avaliação da Dor em Paciente Não Comunicativo (NOPPAIN) é um instrumento que propõe a mensuração da dor por meio do julgamento de comportamentos observados, que expressam tal experiência. A inexistência de instrumentos desse tipo em nossa cultura levou ao desenvolvimento deste estudo, que teve como objetivo: adaptar culturalmente o NOPPAIN para o idioma português brasileiro. Trata-se de estudo metodológico, realizado com base no referencial de Guillemin et al. Foram percorridos quatro passos: tradução para o português brasileiro, obtenção de uma versão de consenso, retradução e avaliação das versões traduzidas e retraduzidas por um comitê de especialistas. Nesta abordagem inicial, o NOPPAIN-Br apresentou equivalência semântica com o original e está disponível no idioma português brasileiro para validação complementar.
publishDate 2012
dc.date.none.fl_str_mv 2012-10-01
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-311X2012001000016
url http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-311X2012001000016
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv 10.1590/S0102-311X2012001000016
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv text/html
dc.publisher.none.fl_str_mv Escola Nacional de Saúde Pública Sergio Arouca, Fundação Oswaldo Cruz
publisher.none.fl_str_mv Escola Nacional de Saúde Pública Sergio Arouca, Fundação Oswaldo Cruz
dc.source.none.fl_str_mv Cadernos de Saúde Pública v.28 n.10 2012
reponame:Cadernos de Saúde Pública
instname:Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ)
instacron:FIOCRUZ
instname_str Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ)
instacron_str FIOCRUZ
institution FIOCRUZ
reponame_str Cadernos de Saúde Pública
collection Cadernos de Saúde Pública
repository.name.fl_str_mv Cadernos de Saúde Pública - Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ)
repository.mail.fl_str_mv cadernos@ensp.fiocruz.br||cadernos@ensp.fiocruz.br
_version_ 1754115732864499712