A pouca visibilidade das escritoras brasileiras traduzidas na França no século XX.

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Torres, Marie-Hélène Catherine
Data de Publicação: 2007
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
Texto Completo: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/6993
Resumo: The present paper presents the translation history of Brazilian female romances published in France and also analyses these romances from French official bibliographies and from the Index Translationum of UNESCO. It attempts to show the editing power without forgotten the translators’ actuation understood by their profiles.
id UFSC-6_06da56f0fdbf659e6b5a1f625e83a1ce
oai_identifier_str oai:periodicos.ufsc.br:article/6993
network_acronym_str UFSC-6
network_name_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository_id_str
spelling A pouca visibilidade das escritoras brasileiras traduzidas na França no século XX.The present paper presents the translation history of Brazilian female romances published in France and also analyses these romances from French official bibliographies and from the Index Translationum of UNESCO. It attempts to show the editing power without forgotten the translators’ actuation understood by their profiles.Este artigo, além de apresentar a história da tradução dos romances das escritoras brasileiras publicados na França, analisa dados sobre os romances das escritoras brasileiras traduzidas em francês, elaborados a partir de bibliografias oficiais da França, do Index Translationum da UNESCO. Tenta também mostrar o quanto o poder das editoras é considerável, sem esquecer o papel dos tradutores estudando os seus perfis.Universidade Federal de Santa Catarina2007-04-30info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/699310.5007/%xCadernos de Tradução; Vol. 1 No. 19 (2007); 81-95Cadernos de Tradução; Vol. 1 Núm. 19 (2007); 81-95Cadernos de Tradução; v. 1 n. 19 (2007); 81-952175-79681414-526Xreponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCporhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/6993/6477Copyright (c) 2007 Cadernos de Traduçãohttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessTorres, Marie-Hélène Catherine2017-09-12T14:57:08Zoai:periodicos.ufsc.br:article/6993Revistahttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/indexPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/oaieditorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br2175-79681414-526Xopendoar:2017-09-12T14:57:08Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv A pouca visibilidade das escritoras brasileiras traduzidas na França no século XX.
title A pouca visibilidade das escritoras brasileiras traduzidas na França no século XX.
spellingShingle A pouca visibilidade das escritoras brasileiras traduzidas na França no século XX.
Torres, Marie-Hélène Catherine
title_short A pouca visibilidade das escritoras brasileiras traduzidas na França no século XX.
title_full A pouca visibilidade das escritoras brasileiras traduzidas na França no século XX.
title_fullStr A pouca visibilidade das escritoras brasileiras traduzidas na França no século XX.
title_full_unstemmed A pouca visibilidade das escritoras brasileiras traduzidas na França no século XX.
title_sort A pouca visibilidade das escritoras brasileiras traduzidas na França no século XX.
author Torres, Marie-Hélène Catherine
author_facet Torres, Marie-Hélène Catherine
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Torres, Marie-Hélène Catherine
description The present paper presents the translation history of Brazilian female romances published in France and also analyses these romances from French official bibliographies and from the Index Translationum of UNESCO. It attempts to show the editing power without forgotten the translators’ actuation understood by their profiles.
publishDate 2007
dc.date.none.fl_str_mv 2007-04-30
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/6993
10.5007/%x
url https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/6993
identifier_str_mv 10.5007/%x
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/6993/6477
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2007 Cadernos de Tradução
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2007 Cadernos de Tradução
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
dc.source.none.fl_str_mv Cadernos de Tradução; Vol. 1 No. 19 (2007); 81-95
Cadernos de Tradução; Vol. 1 Núm. 19 (2007); 81-95
Cadernos de Tradução; v. 1 n. 19 (2007); 81-95
2175-7968
1414-526X
reponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
collection Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository.name.fl_str_mv Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv editorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br
_version_ 1750118557420617728