A Tradução no ensino de línguas: uma experiência com base em córpus

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Xavier, Marcela Arigony
Data de Publicação: 2011
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFSC
Texto Completo: http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/95079
Resumo: Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Estudos de Tradução.
id UFSC_f4ade1f6d0b51cda5929d246e99ec5b3
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsc.br:123456789/95079
network_acronym_str UFSC
network_name_str Repositório Institucional da UFSC
repository_id_str 2373
spelling Universidade Federal de Santa CatarinaXavier, Marcela ArigonyRocha, Marco Antônio Esteves da2012-10-25T20:23:28Z2012-10-25T20:23:28Z20112011300081http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/95079Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Estudos de Tradução.O presente trabalho realizou uma experiência didática do uso de córpus on-line como fonte de pesquisa para auxiliar em exercícios de tradução em duas turmas de oitavas séries do Ensino Fundamental de uma escola da rede pública de ensino. Para esta experiência, recorreu-se ao suporte teórico dos Estudos da Tradução e da Linguística de Córpus, além de apoiar-se em teorias de aprendizagem de língua estrangeira. Desta forma, a presente pesquisa objetivou investigar a aplicabilidade dos córpus on-line como ferramenta de ensino-aprendizagem da língua inglesa, bem como os fatores positivos e negativos desta estratégia na realidade de uma escola pública. A metodologia empregada na pesquisa consistiu na elaboração e aplicação de atividades de tradução envolvendo fábulas contendo phrasal verbs e o córpus on-line Compara como fonte de pesquisa para a traduçãoThe present work made a didactic experience in the use of on line corpus in two classes of elementary education at a public school. For this experiment, we used the support of translation studies and corpus linguistics and also drew on theories of learning. Therefore, this work aimed to investigate the applicability of the on line corpus as a strategy for teaching and learning English, as well as the positive and negative factors of this strategy in reality of a public school. The methodology adopted in the research consisted in preparing activities of translation to be applied in classes of elementary school, involving fables, phrasal verbs and the on line corpus COMPARA as source of research to translation191 p.| tabs.porFlorianópolis, SCTradução e interpretaçãoLinguasEstudo e ensinoLinguisticaA Tradução no ensino de línguas: uma experiência com base em córpusinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccessORIGINALPGET0116-D.pdfPGET0116-D.pdfapplication/pdf9582719https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/95079/1/PGET0116-D.pdf8a7f257e8de81cd0977733dab4c4ae9bMD51123456789/950792021-09-27 16:12:02.628oai:repositorio.ufsc.br:123456789/95079Repositório de PublicaçõesPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732021-09-27T19:12:02Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv A Tradução no ensino de línguas: uma experiência com base em córpus
title A Tradução no ensino de línguas: uma experiência com base em córpus
spellingShingle A Tradução no ensino de línguas: uma experiência com base em córpus
Xavier, Marcela Arigony
Tradução e interpretação
Linguas
Estudo e ensino
Linguistica
title_short A Tradução no ensino de línguas: uma experiência com base em córpus
title_full A Tradução no ensino de línguas: uma experiência com base em córpus
title_fullStr A Tradução no ensino de línguas: uma experiência com base em córpus
title_full_unstemmed A Tradução no ensino de línguas: uma experiência com base em córpus
title_sort A Tradução no ensino de línguas: uma experiência com base em córpus
author Xavier, Marcela Arigony
author_facet Xavier, Marcela Arigony
author_role author
dc.contributor.pt_BR.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
dc.contributor.author.fl_str_mv Xavier, Marcela Arigony
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Rocha, Marco Antônio Esteves da
contributor_str_mv Rocha, Marco Antônio Esteves da
dc.subject.classification.pt_BR.fl_str_mv Tradução e interpretação
Linguas
Estudo e ensino
Linguistica
topic Tradução e interpretação
Linguas
Estudo e ensino
Linguistica
description Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Estudos de Tradução.
publishDate 2011
dc.date.submitted.pt_BR.fl_str_mv 2011
dc.date.issued.fl_str_mv 2011
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2012-10-25T20:23:28Z
dc.date.available.fl_str_mv 2012-10-25T20:23:28Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/95079
dc.identifier.other.pt_BR.fl_str_mv 300081
identifier_str_mv 300081
url http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/95079
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 191 p.| tabs.
dc.publisher.none.fl_str_mv Florianópolis, SC
publisher.none.fl_str_mv Florianópolis, SC
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSC
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Repositório Institucional da UFSC
collection Repositório Institucional da UFSC
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/95079/1/PGET0116-D.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 8a7f257e8de81cd0977733dab4c4ae9b
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1766805011974586368