ENTREVISTA COM SERGIO ROMANELLI

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Marini, Sátia
Data de Publicação: 2013
Outros Autores: Costa, Patrícia Rodrigues
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Belas Infiéis
Texto Completo: https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/11210
Resumo: Nascido em Villa Littorio, sul da Itália, Sergio Romanelli mudou-se para o Brasil em 1998. Na Bahia, morou com tios e primos maternos, onde buscou aperfeiçoar o português adquirido de forma autodidata, pois pretendia ingressar no mestrado. Identificou-se tanto com a língua que a considera sua “colíngua materna” e fala português com uma sutil mistura de sotaques. Romanelli é professor adjunto na Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) junto ao Departamento de Língua e Literatura Estrangeiras do Centro de Comunicação e Expressão e no Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET). É doutor em Linguística Aplicada pela Universidade Federal da Bahia (UFBA), onde também cursou o mestrado, e atua principalmente nos seguintes temas: Língua e Literatura Italiana, Crítica Genética, Linguística Aplicada e Tradução. Além disso, é líder de grupos de pesquisa do CNPq, presidente da Associação Brasileira dos Pesquisadores em Crítica Genética (APCG), membro oficial do Grupo de Trabalho de Crítica Genética da Anpoll, da ABRAPT, editor-chefe das revistas In-traduções (PGET) e Manuscrítica (Qualis A2), coordenador do Núcleo de Estudo de Processos Criativos da UFSC (NUPROC), vice-coordenador do Núcleo de Estudos Interdisciplinares de Italiano da UFSC (NEIITA), poeta e tradutor (Virgillito, Alberti, Twain). Em novembro de 2012, esteve presente no III Ciclo de Palestras ”“ “Tradução em Contexto”, do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução da Universidade de Brasília (POSTRAD/UnB) ”“, no qual proferiu palestra intitulada “Manuscrito e tradução: espaços de criação”.
id UNB-17_d7922574b462a5c6ef7089ed871830f5
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/11210
network_acronym_str UNB-17
network_name_str Belas Infiéis
repository_id_str
spelling ENTREVISTA COM SERGIO ROMANELLINascido em Villa Littorio, sul da Itália, Sergio Romanelli mudou-se para o Brasil em 1998. Na Bahia, morou com tios e primos maternos, onde buscou aperfeiçoar o português adquirido de forma autodidata, pois pretendia ingressar no mestrado. Identificou-se tanto com a língua que a considera sua “colíngua materna” e fala português com uma sutil mistura de sotaques. Romanelli é professor adjunto na Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) junto ao Departamento de Língua e Literatura Estrangeiras do Centro de Comunicação e Expressão e no Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET). É doutor em Linguística Aplicada pela Universidade Federal da Bahia (UFBA), onde também cursou o mestrado, e atua principalmente nos seguintes temas: Língua e Literatura Italiana, Crítica Genética, Linguística Aplicada e Tradução. Além disso, é líder de grupos de pesquisa do CNPq, presidente da Associação Brasileira dos Pesquisadores em Crítica Genética (APCG), membro oficial do Grupo de Trabalho de Crítica Genética da Anpoll, da ABRAPT, editor-chefe das revistas In-traduções (PGET) e Manuscrítica (Qualis A2), coordenador do Núcleo de Estudo de Processos Criativos da UFSC (NUPROC), vice-coordenador do Núcleo de Estudos Interdisciplinares de Italiano da UFSC (NEIITA), poeta e tradutor (Virgillito, Alberti, Twain). Em novembro de 2012, esteve presente no III Ciclo de Palestras ”“ “Tradução em Contexto”, do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução da Universidade de Brasília (POSTRAD/UnB) ”“, no qual proferiu palestra intitulada “Manuscrito e tradução: espaços de criação”.Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília2013-02-28info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/1121010.26512/belasinfieis.v1.n2.2012.11210Belas Infiéis; Vol. 1 No. 2 (2012); 131-137Belas Infiéis; v. 1 n. 2 (2012); 131-1372316-6614reponame:Belas Infiéisinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBporhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/11210/9859Copyright (c) 1969 Revista Belas Infiéisinfo:eu-repo/semantics/openAccessMarini, SátiaCosta, Patrícia Rodrigues2019-10-06T20:17:13Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/11210Revistahttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieisPUBhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/oai||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com2316-66142316-6614opendoar:2019-10-06T20:17:13Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.none.fl_str_mv ENTREVISTA COM SERGIO ROMANELLI
title ENTREVISTA COM SERGIO ROMANELLI
spellingShingle ENTREVISTA COM SERGIO ROMANELLI
Marini, Sátia
title_short ENTREVISTA COM SERGIO ROMANELLI
title_full ENTREVISTA COM SERGIO ROMANELLI
title_fullStr ENTREVISTA COM SERGIO ROMANELLI
title_full_unstemmed ENTREVISTA COM SERGIO ROMANELLI
title_sort ENTREVISTA COM SERGIO ROMANELLI
author Marini, Sátia
author_facet Marini, Sátia
Costa, Patrícia Rodrigues
author_role author
author2 Costa, Patrícia Rodrigues
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Marini, Sátia
Costa, Patrícia Rodrigues
description Nascido em Villa Littorio, sul da Itália, Sergio Romanelli mudou-se para o Brasil em 1998. Na Bahia, morou com tios e primos maternos, onde buscou aperfeiçoar o português adquirido de forma autodidata, pois pretendia ingressar no mestrado. Identificou-se tanto com a língua que a considera sua “colíngua materna” e fala português com uma sutil mistura de sotaques. Romanelli é professor adjunto na Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) junto ao Departamento de Língua e Literatura Estrangeiras do Centro de Comunicação e Expressão e no Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET). É doutor em Linguística Aplicada pela Universidade Federal da Bahia (UFBA), onde também cursou o mestrado, e atua principalmente nos seguintes temas: Língua e Literatura Italiana, Crítica Genética, Linguística Aplicada e Tradução. Além disso, é líder de grupos de pesquisa do CNPq, presidente da Associação Brasileira dos Pesquisadores em Crítica Genética (APCG), membro oficial do Grupo de Trabalho de Crítica Genética da Anpoll, da ABRAPT, editor-chefe das revistas In-traduções (PGET) e Manuscrítica (Qualis A2), coordenador do Núcleo de Estudo de Processos Criativos da UFSC (NUPROC), vice-coordenador do Núcleo de Estudos Interdisciplinares de Italiano da UFSC (NEIITA), poeta e tradutor (Virgillito, Alberti, Twain). Em novembro de 2012, esteve presente no III Ciclo de Palestras ”“ “Tradução em Contexto”, do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução da Universidade de Brasília (POSTRAD/UnB) ”“, no qual proferiu palestra intitulada “Manuscrito e tradução: espaços de criação”.
publishDate 2013
dc.date.none.fl_str_mv 2013-02-28
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/11210
10.26512/belasinfieis.v1.n2.2012.11210
url https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/11210
identifier_str_mv 10.26512/belasinfieis.v1.n2.2012.11210
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/11210/9859
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 1969 Revista Belas Infiéis
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 1969 Revista Belas Infiéis
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília
publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília
dc.source.none.fl_str_mv Belas Infiéis; Vol. 1 No. 2 (2012); 131-137
Belas Infiéis; v. 1 n. 2 (2012); 131-137
2316-6614
reponame:Belas Infiéis
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Belas Infiéis
collection Belas Infiéis
repository.name.fl_str_mv Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv ||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com
_version_ 1754571280447700992