O atleta com deficiência no contexto paraolímpico: uma análise dos frames que entram no jogo
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2019 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UNISINOS (RBDU Repositório Digital da Biblioteca da Unisinos) |
Texto Completo: | http://www.repositorio.jesuita.org.br/handle/UNISINOS/7799 |
Resumo: | Este trabalho, que se insere na interface entre Semântica de Frames (FILLMORE, 1982,1985) e Lexicografia Eletrônica, objetiva investigar as conceptualizações do atleta com deficiência no contexto paraolímpico com base no aporte teórico da Semântica de Frames, destacando a noção de frame como modelo teórico pertinente para compreender essas diferentes conceptualizações. Além dessa investigação, pretende-se identificar em que medida frames de pessoa com deficiência, externos ao contexto paraolímpico, se manifestam nessa concepção a ser investigada. Considerando que este trabalho está vinculado ao projeto de desenvolvimento do Dicionário Paraolímpico, esta pesquisa pretende, também, fornecer o background necessário para o estabelecimento de estratégias do projeto. Desse modo, a metodologia é dividida em duas etapas: a primeira, que corresponde à etapa de investigação da rede de conceitos que descrevem as conceptualizações acerca do atleta paraolímpico; e a segunda, que corresponde ao estudo do léxico e à confirmação da rede conceptual apresentada. Para tal, se vale do aporte metodológico da Linguística de Corpus, estabelecendo a coleta de dois tipos de corpora: corpus de apoio e corpus de estudo. O primeiro corpus é composto pelas literaturas referentes à história das Paraolimpíadas, ao movimento de pessoas com deficiência, a documentos oficiais e vídeos, sendo mantidos em dois subcorpora separados. Em primeiro lugar, essas informações são analisadas, obtendo-se a compreensão dos dois contextos, da relação entre eles, e de como a(s) concepções de atleta foram sendo construídas com o passar do tempo. Baseado nisso, são criados dois mapas conceituais que organizam essas informações relativas aos contextos da paraolimpíada e da pessoa com deficiência. A partir dos mapas, são identificados os frames e elaborada uma glosa para cada frame. As relações entre os frames são visualizadas através de um Frame Grapher, criado com base na FrameNet ([2013]). Na sequência, é examinado o segundo corpus, constituído de textos jornalísticos do período dos Jogos Paraolímpicos de 2016. Com o uso da ferramenta Sketch Engine, é feita uma análise do léxico do contexto paraolímpico, para confirmação da rede de conceptualizações apresentada na etapa anterior e identificação de novos possíveis frames. A partir disso, a rede de conceptualizações relacionadas ao frame atleta paraolímpico é atualizada e glosas dos novos frames são elaboradas. A análise e discussão dos dados se deu a partir das informações obtidas por meio dos materiais de análise e teve como finalidade confirmar as conceptualizações relacionadas ao frame atleta paraolímpico. Os resultados da pesquisa evidenciaram que, no contexto paraolímpico, há uma concepção particular de atleta que se aproxima da concepção de atleta olímpico. Mas, por outro lado, há resquícios de frames da pessoa com deficiência na sua conceptualização por parte da sociedade. A análise evidenciou um uso considerável de palavras e expressões cujo uso é desencorajado pelo movimento de pessoas com deficiência, de forma que, para o dicionário paraolímpico, a metodologia de corpus adotada terá de ser repensada. |
id |
USIN_671e66b4c56907413d613cd00e886de4 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:www.repositorio.jesuita.org.br:UNISINOS/7799 |
network_acronym_str |
USIN |
network_name_str |
Repositório Institucional da UNISINOS (RBDU Repositório Digital da Biblioteca da Unisinos) |
repository_id_str |
|
spelling |
2019-04-11T13:16:48Z2019-04-11T13:16:48Z2019-02-25Submitted by JOSIANE SANTOS DE OLIVEIRA (josianeso) on 2019-04-11T13:16:48Z No. of bitstreams: 1 Sandra de Oliveira_.pdf: 16421067 bytes, checksum: 430f31c3a8cf6e57818c8792c409f086 (MD5)Made available in DSpace on 2019-04-11T13:16:48Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Sandra de Oliveira_.pdf: 16421067 bytes, checksum: 430f31c3a8cf6e57818c8792c409f086 (MD5) Previous issue date: 2019-02-25Este trabalho, que se insere na interface entre Semântica de Frames (FILLMORE, 1982,1985) e Lexicografia Eletrônica, objetiva investigar as conceptualizações do atleta com deficiência no contexto paraolímpico com base no aporte teórico da Semântica de Frames, destacando a noção de frame como modelo teórico pertinente para compreender essas diferentes conceptualizações. Além dessa investigação, pretende-se identificar em que medida frames de pessoa com deficiência, externos ao contexto paraolímpico, se manifestam nessa concepção a ser investigada. Considerando que este trabalho está vinculado ao projeto de desenvolvimento do Dicionário Paraolímpico, esta pesquisa pretende, também, fornecer o background necessário para o estabelecimento de estratégias do projeto. Desse modo, a metodologia é dividida em duas etapas: a primeira, que corresponde à etapa de investigação da rede de conceitos que descrevem as conceptualizações acerca do atleta paraolímpico; e a segunda, que corresponde ao estudo do léxico e à confirmação da rede conceptual apresentada. Para tal, se vale do aporte metodológico da Linguística de Corpus, estabelecendo a coleta de dois tipos de corpora: corpus de apoio e corpus de estudo. O primeiro corpus é composto pelas literaturas referentes à história das Paraolimpíadas, ao movimento de pessoas com deficiência, a documentos oficiais e vídeos, sendo mantidos em dois subcorpora separados. Em primeiro lugar, essas informações são analisadas, obtendo-se a compreensão dos dois contextos, da relação entre eles, e de como a(s) concepções de atleta foram sendo construídas com o passar do tempo. Baseado nisso, são criados dois mapas conceituais que organizam essas informações relativas aos contextos da paraolimpíada e da pessoa com deficiência. A partir dos mapas, são identificados os frames e elaborada uma glosa para cada frame. As relações entre os frames são visualizadas através de um Frame Grapher, criado com base na FrameNet ([2013]). Na sequência, é examinado o segundo corpus, constituído de textos jornalísticos do período dos Jogos Paraolímpicos de 2016. Com o uso da ferramenta Sketch Engine, é feita uma análise do léxico do contexto paraolímpico, para confirmação da rede de conceptualizações apresentada na etapa anterior e identificação de novos possíveis frames. A partir disso, a rede de conceptualizações relacionadas ao frame atleta paraolímpico é atualizada e glosas dos novos frames são elaboradas. A análise e discussão dos dados se deu a partir das informações obtidas por meio dos materiais de análise e teve como finalidade confirmar as conceptualizações relacionadas ao frame atleta paraolímpico. Os resultados da pesquisa evidenciaram que, no contexto paraolímpico, há uma concepção particular de atleta que se aproxima da concepção de atleta olímpico. Mas, por outro lado, há resquícios de frames da pessoa com deficiência na sua conceptualização por parte da sociedade. A análise evidenciou um uso considerável de palavras e expressões cujo uso é desencorajado pelo movimento de pessoas com deficiência, de forma que, para o dicionário paraolímpico, a metodologia de corpus adotada terá de ser repensada.This study that is inserted in the interface between Frame Semantics (FILLMORE, 1982, 1985) and Electronic Lexicography aims at investigating the conceptualizations for disabled athlete in the Paralympic context based on the theoretical contribution of Frames Semantics, standing the notion of frame out as an appropriate theoretical model to understand these different conceptualizations. In addition to this investigation, we intend to identify the extent to which frames of persons with disabilities, external to the Paralympic context, manifest themselves in this conception to be investigated. Considering that this work is linked to the development project of the Dicionário Paraolímpico, this research also intends to provide the necessary background for the establishment of project strategies. Thus, the methodology is divided into two stages: the first, which corresponds to the investigation stage of the network of concepts that describe the conceptualizations for the Paralympic athlete; and the second, which corresponds to the study of the lexicon and the confirmation of the conceptual network presented. For this, it uses the methodological contribution of Corpus Linguistics, establishing the collection of two types of corpora: corpus of support and corpus of study. The first corpus is composed of literatures referring to the history of the Paralympics, the movement of people with disabilities, official documents and videos, being kept in two separate subcorpora. In the first place, this information is analyzed, obtaining an understanding of the two contexts, the relationship between them, and how the athlete conceptions were constructed over time. Based on this, two conceptual maps are created that organize this information regarding the contexts of the Paralympic and the disabled person. From the maps, the frames are identified and a gloss is elaborated for each frame. The relationships between the frames are visualized through a Frame Grapher, created based on Framenet ([2013]). The second corpus, composed of journalistic texts from the period of the 2016 Paralympic Games, is examined. Using the Sketch Engine tool, an analysis of the lexicon of the Paralympic context is done to confirm the conceptualization network presented in previous step and the identification of new possible frames. From this, the network of conceptualizations related to the Paralympic athlete frame is updated and glosses of the new frames are elaborated. The analysis and discussion of the data was based on the information obtained through the analysis materials and had the purpose of confirming the conceptualizations related to the Paralympic athlete frame. The outcomes showed that, in the Paralympic context, there is a particular conception of athlete that approaches the conception of Olympic athlete. But, on the other hand, there are remnants of frames of the disabled person in their conceptualization by society. The analysis showed a considerable use of words and expressions whose use is discouraged by the movement of people with disabilities, so that for the Dicionário Paraolímpico, the adopted corpus methodology will have to be rethought.CAPES - Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível SuperiorOliveira, Sandra dehttp://lattes.cnpq.br/3398417829706182http://lattes.cnpq.br/1643482848844538Chishman, Rove Luiza de OliveiraUniversidade do Vale do Rio dos SinosPrograma de Pós-Graduação em Linguística AplicadaUnisinosBrasilEscola da Indústria CriativaO atleta com deficiência no contexto paraolímpico: uma análise dos frames que entram no jogoACCNPQ::Lingüística, Letras e Artes::LingüísticaAtleta paraolímpicoPessoa com deficiênciaFramesPolíticas linguísticasParalympic athleteDisabled personFramesLinguistic policiesinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesishttp://www.repositorio.jesuita.org.br/handle/UNISINOS/7799info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UNISINOS (RBDU Repositório Digital da Biblioteca da Unisinos)instname:Universidade do Vale do Rio dos Sinos (UNISINOS)instacron:UNISINOSORIGINALSandra de Oliveira_.pdfSandra de Oliveira_.pdfapplication/pdf16421067http://repositorio.jesuita.org.br/bitstream/UNISINOS/7799/1/Sandra+de+Oliveira_.pdf430f31c3a8cf6e57818c8792c409f086MD51LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-82175http://repositorio.jesuita.org.br/bitstream/UNISINOS/7799/2/license.txt320e21f23402402ac4988605e1edd177MD52UNISINOS/77992019-04-11 10:20:28.536oai:www.repositorio.jesuita.org.br:UNISINOS/7799Ck5PVEE6IENPTE9RVUUgQVFVSSBBIFNVQSBQUsOTUFJJQSBMSUNFTsOHQQoKRXN0YSBsaWNlbsOnYSBkZSBleGVtcGxvIMOpIGZvcm5lY2lkYSBhcGVuYXMgcGFyYSBmaW5zIGluZm9ybWF0aXZvcy4KCkxpY2Vuw6dhIERFIERJU1RSSUJVScOHw4NPIE7Dg08tRVhDTFVTSVZBCgpDb20gYSBhcHJlc2VudGHDp8OjbyBkZXN0YSBsaWNlbsOnYSwgdm9jw6ogKG8gYXV0b3IgKGVzKSBvdSBvIHRpdHVsYXIgZG9zIGRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yKSBjb25jZWRlIMOgIApVbml2ZXJzaWRhZGUgZG8gVmFsZSBkbyBSaW8gZG9zIFNpbm9zIChVTklTSU5PUykgbyBkaXJlaXRvIG7Do28tZXhjbHVzaXZvIGRlIHJlcHJvZHV6aXIsICB0cmFkdXppciAoY29uZm9ybWUgZGVmaW5pZG8gYWJhaXhvKSwgZS9vdSAKZGlzdHJpYnVpciBhIHN1YSB0ZXNlIG91IGRpc3NlcnRhw6fDo28gKGluY2x1aW5kbyBvIHJlc3VtbykgcG9yIHRvZG8gbyBtdW5kbyBubyBmb3JtYXRvIGltcHJlc3NvIGUgZWxldHLDtG5pY28gZSAKZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpbywgaW5jbHVpbmRvIG9zIGZvcm1hdG9zIMOhdWRpbyBvdSB2w61kZW8uCgpWb2PDqiBjb25jb3JkYSBxdWUgYSBTaWdsYSBkZSBVbml2ZXJzaWRhZGUgcG9kZSwgc2VtIGFsdGVyYXIgbyBjb250ZcO6ZG8sIHRyYW5zcG9yIGEgc3VhIHRlc2Ugb3UgZGlzc2VydGHDp8OjbyAKcGFyYSBxdWFscXVlciBtZWlvIG91IGZvcm1hdG8gcGFyYSBmaW5zIGRlIHByZXNlcnZhw6fDo28uCgpWb2PDqiB0YW1iw6ltIGNvbmNvcmRhIHF1ZSBhIFNpZ2xhIGRlIFVuaXZlcnNpZGFkZSBwb2RlIG1hbnRlciBtYWlzIGRlIHVtYSBjw7NwaWEgYSBzdWEgdGVzZSBvdSAKZGlzc2VydGHDp8OjbyBwYXJhIGZpbnMgZGUgc2VndXJhbsOnYSwgYmFjay11cCBlIHByZXNlcnZhw6fDo28uCgpWb2PDqiBkZWNsYXJhIHF1ZSBhIHN1YSB0ZXNlIG91IGRpc3NlcnRhw6fDo28gw6kgb3JpZ2luYWwgZSBxdWUgdm9jw6ogdGVtIG8gcG9kZXIgZGUgY29uY2VkZXIgb3MgZGlyZWl0b3MgY29udGlkb3MgCm5lc3RhIGxpY2Vuw6dhLiBWb2PDqiB0YW1iw6ltIGRlY2xhcmEgcXVlIG8gZGVww7NzaXRvIGRhIHN1YSB0ZXNlIG91IGRpc3NlcnRhw6fDo28gbsOjbywgcXVlIHNlamEgZGUgc2V1IApjb25oZWNpbWVudG8sIGluZnJpbmdlIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzIGRlIG5pbmd1w6ltLgoKQ2FzbyBhIHN1YSB0ZXNlIG91IGRpc3NlcnRhw6fDo28gY29udGVuaGEgbWF0ZXJpYWwgcXVlIHZvY8OqIG7Do28gcG9zc3VpIGEgdGl0dWxhcmlkYWRlIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcywgdm9jw6ogCmRlY2xhcmEgcXVlIG9idGV2ZSBhIHBlcm1pc3PDo28gaXJyZXN0cml0YSBkbyBkZXRlbnRvciBkb3MgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgcGFyYSBjb25jZWRlciDDoCBTaWdsYSBkZSBVbml2ZXJzaWRhZGUgCm9zIGRpcmVpdG9zIGFwcmVzZW50YWRvcyBuZXN0YSBsaWNlbsOnYSwgZSBxdWUgZXNzZSBtYXRlcmlhbCBkZSBwcm9wcmllZGFkZSBkZSB0ZXJjZWlyb3MgZXN0w6EgY2xhcmFtZW50ZSAKaWRlbnRpZmljYWRvIGUgcmVjb25oZWNpZG8gbm8gdGV4dG8gb3Ugbm8gY29udGXDumRvIGRhIHRlc2Ugb3UgZGlzc2VydGHDp8OjbyBvcmEgZGVwb3NpdGFkYS4KCkNBU08gQSBURVNFIE9VIERJU1NFUlRBw4fDg08gT1JBIERFUE9TSVRBREEgVEVOSEEgU0lETyBSRVNVTFRBRE8gREUgVU0gUEFUUk9Dw41OSU8gT1UgCkFQT0lPIERFIFVNQSBBR8OKTkNJQSBERSBGT01FTlRPIE9VIE9VVFJPIE9SR0FOSVNNTyBRVUUgTsODTyBTRUpBIEEgU0lHTEEgREUgClVOSVZFUlNJREFERSwgVk9Dw4ogREVDTEFSQSBRVUUgUkVTUEVJVE9VIFRPRE9TIEUgUVVBSVNRVUVSIERJUkVJVE9TIERFIFJFVklTw4NPIENPTU8gClRBTULDiU0gQVMgREVNQUlTIE9CUklHQcOHw5VFUyBFWElHSURBUyBQT1IgQ09OVFJBVE8gT1UgQUNPUkRPLgoKQSBTaWdsYSBkZSBVbml2ZXJzaWRhZGUgc2UgY29tcHJvbWV0ZSBhIGlkZW50aWZpY2FyIGNsYXJhbWVudGUgbyBzZXUgbm9tZSAocykgb3UgbyhzKSBub21lKHMpIGRvKHMpIApkZXRlbnRvcihlcykgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzIGRhIHRlc2Ugb3UgZGlzc2VydGHDp8OjbywgZSBuw6NvIGZhcsOhIHF1YWxxdWVyIGFsdGVyYcOnw6NvLCBhbMOpbSBkYXF1ZWxhcyAKY29uY2VkaWRhcyBwb3IgZXN0YSBsaWNlbsOnYS4KBiblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.repositorio.jesuita.org.br/oai/requestopendoar:2019-04-11T13:20:28Repositório Institucional da UNISINOS (RBDU Repositório Digital da Biblioteca da Unisinos) - Universidade do Vale do Rio dos Sinos (UNISINOS)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
O atleta com deficiência no contexto paraolímpico: uma análise dos frames que entram no jogo |
title |
O atleta com deficiência no contexto paraolímpico: uma análise dos frames que entram no jogo |
spellingShingle |
O atleta com deficiência no contexto paraolímpico: uma análise dos frames que entram no jogo Oliveira, Sandra de ACCNPQ::Lingüística, Letras e Artes::Lingüística Atleta paraolímpico Pessoa com deficiência Frames Políticas linguísticas Paralympic athlete Disabled person Frames Linguistic policies |
title_short |
O atleta com deficiência no contexto paraolímpico: uma análise dos frames que entram no jogo |
title_full |
O atleta com deficiência no contexto paraolímpico: uma análise dos frames que entram no jogo |
title_fullStr |
O atleta com deficiência no contexto paraolímpico: uma análise dos frames que entram no jogo |
title_full_unstemmed |
O atleta com deficiência no contexto paraolímpico: uma análise dos frames que entram no jogo |
title_sort |
O atleta com deficiência no contexto paraolímpico: uma análise dos frames que entram no jogo |
author |
Oliveira, Sandra de |
author_facet |
Oliveira, Sandra de |
author_role |
author |
dc.contributor.authorLattes.pt_BR.fl_str_mv |
http://lattes.cnpq.br/3398417829706182 |
dc.contributor.advisorLattes.pt_BR.fl_str_mv |
http://lattes.cnpq.br/1643482848844538 |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Oliveira, Sandra de |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Chishman, Rove Luiza de Oliveira |
contributor_str_mv |
Chishman, Rove Luiza de Oliveira |
dc.subject.cnpq.fl_str_mv |
ACCNPQ::Lingüística, Letras e Artes::Lingüística |
topic |
ACCNPQ::Lingüística, Letras e Artes::Lingüística Atleta paraolímpico Pessoa com deficiência Frames Políticas linguísticas Paralympic athlete Disabled person Frames Linguistic policies |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Atleta paraolímpico Pessoa com deficiência Frames Políticas linguísticas |
dc.subject.eng.fl_str_mv |
Paralympic athlete Disabled person Frames Linguistic policies |
description |
Este trabalho, que se insere na interface entre Semântica de Frames (FILLMORE, 1982,1985) e Lexicografia Eletrônica, objetiva investigar as conceptualizações do atleta com deficiência no contexto paraolímpico com base no aporte teórico da Semântica de Frames, destacando a noção de frame como modelo teórico pertinente para compreender essas diferentes conceptualizações. Além dessa investigação, pretende-se identificar em que medida frames de pessoa com deficiência, externos ao contexto paraolímpico, se manifestam nessa concepção a ser investigada. Considerando que este trabalho está vinculado ao projeto de desenvolvimento do Dicionário Paraolímpico, esta pesquisa pretende, também, fornecer o background necessário para o estabelecimento de estratégias do projeto. Desse modo, a metodologia é dividida em duas etapas: a primeira, que corresponde à etapa de investigação da rede de conceitos que descrevem as conceptualizações acerca do atleta paraolímpico; e a segunda, que corresponde ao estudo do léxico e à confirmação da rede conceptual apresentada. Para tal, se vale do aporte metodológico da Linguística de Corpus, estabelecendo a coleta de dois tipos de corpora: corpus de apoio e corpus de estudo. O primeiro corpus é composto pelas literaturas referentes à história das Paraolimpíadas, ao movimento de pessoas com deficiência, a documentos oficiais e vídeos, sendo mantidos em dois subcorpora separados. Em primeiro lugar, essas informações são analisadas, obtendo-se a compreensão dos dois contextos, da relação entre eles, e de como a(s) concepções de atleta foram sendo construídas com o passar do tempo. Baseado nisso, são criados dois mapas conceituais que organizam essas informações relativas aos contextos da paraolimpíada e da pessoa com deficiência. A partir dos mapas, são identificados os frames e elaborada uma glosa para cada frame. As relações entre os frames são visualizadas através de um Frame Grapher, criado com base na FrameNet ([2013]). Na sequência, é examinado o segundo corpus, constituído de textos jornalísticos do período dos Jogos Paraolímpicos de 2016. Com o uso da ferramenta Sketch Engine, é feita uma análise do léxico do contexto paraolímpico, para confirmação da rede de conceptualizações apresentada na etapa anterior e identificação de novos possíveis frames. A partir disso, a rede de conceptualizações relacionadas ao frame atleta paraolímpico é atualizada e glosas dos novos frames são elaboradas. A análise e discussão dos dados se deu a partir das informações obtidas por meio dos materiais de análise e teve como finalidade confirmar as conceptualizações relacionadas ao frame atleta paraolímpico. Os resultados da pesquisa evidenciaram que, no contexto paraolímpico, há uma concepção particular de atleta que se aproxima da concepção de atleta olímpico. Mas, por outro lado, há resquícios de frames da pessoa com deficiência na sua conceptualização por parte da sociedade. A análise evidenciou um uso considerável de palavras e expressões cujo uso é desencorajado pelo movimento de pessoas com deficiência, de forma que, para o dicionário paraolímpico, a metodologia de corpus adotada terá de ser repensada. |
publishDate |
2019 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2019-04-11T13:16:48Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2019-04-11T13:16:48Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2019-02-25 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://www.repositorio.jesuita.org.br/handle/UNISINOS/7799 |
url |
http://www.repositorio.jesuita.org.br/handle/UNISINOS/7799 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade do Vale do Rio dos Sinos |
dc.publisher.program.fl_str_mv |
Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada |
dc.publisher.initials.fl_str_mv |
Unisinos |
dc.publisher.country.fl_str_mv |
Brasil |
dc.publisher.department.fl_str_mv |
Escola da Indústria Criativa |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade do Vale do Rio dos Sinos |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UNISINOS (RBDU Repositório Digital da Biblioteca da Unisinos) instname:Universidade do Vale do Rio dos Sinos (UNISINOS) instacron:UNISINOS |
instname_str |
Universidade do Vale do Rio dos Sinos (UNISINOS) |
instacron_str |
UNISINOS |
institution |
UNISINOS |
reponame_str |
Repositório Institucional da UNISINOS (RBDU Repositório Digital da Biblioteca da Unisinos) |
collection |
Repositório Institucional da UNISINOS (RBDU Repositório Digital da Biblioteca da Unisinos) |
bitstream.url.fl_str_mv |
http://repositorio.jesuita.org.br/bitstream/UNISINOS/7799/1/Sandra+de+Oliveira_.pdf http://repositorio.jesuita.org.br/bitstream/UNISINOS/7799/2/license.txt |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
430f31c3a8cf6e57818c8792c409f086 320e21f23402402ac4988605e1edd177 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UNISINOS (RBDU Repositório Digital da Biblioteca da Unisinos) - Universidade do Vale do Rio dos Sinos (UNISINOS) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1797219969366228992 |