Práticas de comunicação científica: um estudo exploratório a partir da Escola de Tradutores de Toledo nos séculos XII a XIII

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Moura, Lilia Teresa Torres Cursino de
Data de Publicação: 2013
Tipo de documento: Tese
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional do IBICT - RIDI
Texto Completo: http://ridi.ibict.br/handle/123456789/689
Resumo: Exploratory study of scientific knowledge communication practices that could be considered as previous to the scientific communication channels in the XVII century. The study of changes in the register and transmission of knowledge support are studied in order to better understand the issues addressed to the question. Taking the Toledo School of Translation as a starting point, two distinct moments are established: the period under the rule of archbishop Don Raymond (1125- 1152) and the second under the patronage of Alfonso X (1252-1284), both analyzed through the use of vernacular language as a mean to disseminate scientific knowledge; the groups of individuals involved and their relations; the established translation practices and the standards adopted for the use of citation. It is analyzed the context in which the sciences , as known by people of the Antiquity and Middle Age, developed in the scope of Euclid´s elements; the main scientists of the Middle Ages are identified and the translations made at the time of Alfonso X are listed. At the end of the research some aspects of similarity of the practices as presented nowadays and those in XII and XIII centuries are verified, such as practices of citation, research groups, relation one to one among scientists, the importance of publishing, the existence of a nucleus for publishing as previous to the figure of an editor and a translation method used by the sages of Toledo. It has also been seen the practice of scientific before scientific communication which is different from those nowadays. This fact can be historically justified for the existence of very few literate people and the need to make science understandable to those few an valuable educational instrument
id IBICT_a43cc0c2be946c4a2eb826217b17d604
oai_identifier_str oai:ridi.ibict.br:123456789/689
network_acronym_str IBICT
network_name_str Repositório Institucional do IBICT - RIDI
repository_id_str 2404
spelling 2015-10-19T11:49:48Z2013-08-282015-10-19T11:49:48Z2013-03-20MOURA, Lilia Teresa Torres Cursino de. Práticas de comunicação científica: um estudo exploratório a partir da Escola de Tradutores de Toledo nos séculos XII a XIII. 2013. 185 f. Tese (Doutorado em Ciência da Informação) - Universidade Federal do Rio de Janeiro / Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia, Rio de Janeiro, 2013.http://ridi.ibict.br/handle/123456789/689Exploratory study of scientific knowledge communication practices that could be considered as previous to the scientific communication channels in the XVII century. The study of changes in the register and transmission of knowledge support are studied in order to better understand the issues addressed to the question. Taking the Toledo School of Translation as a starting point, two distinct moments are established: the period under the rule of archbishop Don Raymond (1125- 1152) and the second under the patronage of Alfonso X (1252-1284), both analyzed through the use of vernacular language as a mean to disseminate scientific knowledge; the groups of individuals involved and their relations; the established translation practices and the standards adopted for the use of citation. It is analyzed the context in which the sciences , as known by people of the Antiquity and Middle Age, developed in the scope of Euclid´s elements; the main scientists of the Middle Ages are identified and the translations made at the time of Alfonso X are listed. At the end of the research some aspects of similarity of the practices as presented nowadays and those in XII and XIII centuries are verified, such as practices of citation, research groups, relation one to one among scientists, the importance of publishing, the existence of a nucleus for publishing as previous to the figure of an editor and a translation method used by the sages of Toledo. It has also been seen the practice of scientific before scientific communication which is different from those nowadays. This fact can be historically justified for the existence of very few literate people and the need to make science understandable to those few an valuable educational instrumentEstudo exploratório de práticas de comunicação do conhecimento que podem ser consideradas iniciais, por antecederem os primeiros canais de comunicação científica, no século XVII. Para o desenvolvimento da questão são estudadas as transformações ocorridas pelas mudanças dos suportes de registro e transmissão de conhecimento. A partir da Escola de Tradutores de Toledo, dos séculos XII a XIII, são identificados dois momentos distintos: a primeira fase, sob a orientação de Don Raimundo (1125-1152) e, a segunda, sob as ordens de D. Afonso X (1252- 1284) analisadas por meio do uso de línguas vernáculas como meio de divulgação do conhecimento científico; dos grupos de indivíduos envolvidos, suas relações; as práticas tradutórias e os critérios adotados para as citações. O contexto do desenvolvimento de alguns aspectos do conhecimento ou das ciências, como conhecidas pelos povos da Antiguidade e Idade Média é analisado, no âmbito das categorizações de Euclides; os principais cientistas da Idade Média são identificados e as traduções realizadas ao tempo de Afonso X são listadas. Ao final da pesquisa, são verificados aspectos de semelhanças entre as práticas atuais e àquelas dos séculos XII e XIII, tais como a citação, formação de grupos de pesquisa, a existência de relações um para um, a importância de publicar, a formação de núcleo de publicação antecedendo as editoras e, ainda, a existência de método tradutório utilizado pelos sábios de Toledo. Foi identificada, ainda, a precedência da prática de Divulgação Científica sobre a Comunicação Científica o que difere dos dias atuais. Este fato se justifica, historicamente, por ser um período de pouquíssimos letrados e pela possibilidade da divulgação do conhecimento ser um instrumento valioso para educação dos indivíduosMade available in DSpace on 2015-10-19T11:49:48Z (GMT). No. of bitstreams: 1 moura2013.pdf: 4549845 bytes, checksum: ecf39a4e1e927364890769e13aec7c05 (MD5) Previous issue date: 2013-03-20application/pdfporUniversidade Federal do Rio de Janeiro / Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e TecnologiaPrograma de Pós-Graduação em Ciência da InformaçãoUFRJ/ECO - IBICTBRCiência da InformaçãoHistory of scienceScientific communicationTranslationTranslation School of ToledoMiddle AgesComunicação científicaDivulgação científicaHistória da ciênciaTraduçãoEscola de Tradutores de ToledoIdade MédiaCNPQ::CIENCIAS SOCIAIS APLICADAS::CIENCIA DA INFORMACAOPráticas de comunicação científica: um estudo exploratório a partir da Escola de Tradutores de Toledo nos séculos XII a XIIIinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisPinheiro, Lena Vânia Ribeirohttp://lattes.cnpq.br/9613980184982976Ferreira, Tânia Maria T. Bessone da CruzBraga, Gilda Mariahttp://lattes.cnpq.br/2245026790419537Souza, Rosali Fernandez dehttp://lattes.cnpq.br/1722582102636346Lima, Diana Farjalla Correiahttp://lattes.cnpq.br/6632884800640353Moura, Lilia Teresa Torres Cursino deinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional do IBICT - RIDIinstname:Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia (IBICT)instacron:IBICTORIGINALmoura2013.pdfapplication/pdf4549845http://ridi.ibict.br/bitstream/123456789/689/1/moura2013.pdfecf39a4e1e927364890769e13aec7c05MD51TEXTmoura2013.pdf.txtmoura2013.pdf.txtExtracted texttext/plain397961http://ridi.ibict.br/bitstream/123456789/689/2/moura2013.pdf.txtb2769b35a92cfa6b773b014d52040918MD52123456789/6892016-06-22 16:13:38.601oai:ridi.ibict.br:123456789/689Repositório InstitucionalPUBhttps://ridi.ibict.br/oai/requestrd@ibict.bropendoar:24042016-06-22T19:13:38Repositório Institucional do IBICT - RIDI - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia (IBICT)false
dc.title.por.fl_str_mv Práticas de comunicação científica: um estudo exploratório a partir da Escola de Tradutores de Toledo nos séculos XII a XIII
title Práticas de comunicação científica: um estudo exploratório a partir da Escola de Tradutores de Toledo nos séculos XII a XIII
spellingShingle Práticas de comunicação científica: um estudo exploratório a partir da Escola de Tradutores de Toledo nos séculos XII a XIII
Moura, Lilia Teresa Torres Cursino de
History of science
Scientific communication
Translation
Translation School of Toledo
Middle Ages
Comunicação científica
Divulgação científica
História da ciência
Tradução
Escola de Tradutores de Toledo
Idade Média
CNPQ::CIENCIAS SOCIAIS APLICADAS::CIENCIA DA INFORMACAO
title_short Práticas de comunicação científica: um estudo exploratório a partir da Escola de Tradutores de Toledo nos séculos XII a XIII
title_full Práticas de comunicação científica: um estudo exploratório a partir da Escola de Tradutores de Toledo nos séculos XII a XIII
title_fullStr Práticas de comunicação científica: um estudo exploratório a partir da Escola de Tradutores de Toledo nos séculos XII a XIII
title_full_unstemmed Práticas de comunicação científica: um estudo exploratório a partir da Escola de Tradutores de Toledo nos séculos XII a XIII
title_sort Práticas de comunicação científica: um estudo exploratório a partir da Escola de Tradutores de Toledo nos séculos XII a XIII
author Moura, Lilia Teresa Torres Cursino de
author_facet Moura, Lilia Teresa Torres Cursino de
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Pinheiro, Lena Vânia Ribeiro
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/9613980184982976
dc.contributor.advisor-co1.fl_str_mv Ferreira, Tânia Maria T. Bessone da Cruz
dc.contributor.referee1.fl_str_mv Braga, Gilda Maria
dc.contributor.referee1Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/2245026790419537
dc.contributor.referee2.fl_str_mv Souza, Rosali Fernandez de
dc.contributor.referee2Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/1722582102636346
dc.contributor.referee3.fl_str_mv Lima, Diana Farjalla Correia
dc.contributor.referee3Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/6632884800640353
dc.contributor.author.fl_str_mv Moura, Lilia Teresa Torres Cursino de
contributor_str_mv Pinheiro, Lena Vânia Ribeiro
Ferreira, Tânia Maria T. Bessone da Cruz
Braga, Gilda Maria
Souza, Rosali Fernandez de
Lima, Diana Farjalla Correia
dc.subject.eng.fl_str_mv History of science
Scientific communication
Translation
Translation School of Toledo
Middle Ages
topic History of science
Scientific communication
Translation
Translation School of Toledo
Middle Ages
Comunicação científica
Divulgação científica
História da ciência
Tradução
Escola de Tradutores de Toledo
Idade Média
CNPQ::CIENCIAS SOCIAIS APLICADAS::CIENCIA DA INFORMACAO
dc.subject.por.fl_str_mv Comunicação científica
Divulgação científica
História da ciência
Tradução
Escola de Tradutores de Toledo
Idade Média
dc.subject.cnpq.fl_str_mv CNPQ::CIENCIAS SOCIAIS APLICADAS::CIENCIA DA INFORMACAO
description Exploratory study of scientific knowledge communication practices that could be considered as previous to the scientific communication channels in the XVII century. The study of changes in the register and transmission of knowledge support are studied in order to better understand the issues addressed to the question. Taking the Toledo School of Translation as a starting point, two distinct moments are established: the period under the rule of archbishop Don Raymond (1125- 1152) and the second under the patronage of Alfonso X (1252-1284), both analyzed through the use of vernacular language as a mean to disseminate scientific knowledge; the groups of individuals involved and their relations; the established translation practices and the standards adopted for the use of citation. It is analyzed the context in which the sciences , as known by people of the Antiquity and Middle Age, developed in the scope of Euclid´s elements; the main scientists of the Middle Ages are identified and the translations made at the time of Alfonso X are listed. At the end of the research some aspects of similarity of the practices as presented nowadays and those in XII and XIII centuries are verified, such as practices of citation, research groups, relation one to one among scientists, the importance of publishing, the existence of a nucleus for publishing as previous to the figure of an editor and a translation method used by the sages of Toledo. It has also been seen the practice of scientific before scientific communication which is different from those nowadays. This fact can be historically justified for the existence of very few literate people and the need to make science understandable to those few an valuable educational instrument
publishDate 2013
dc.date.available.fl_str_mv 2013-08-28
2015-10-19T11:49:48Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2013-03-20
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2015-10-19T11:49:48Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv MOURA, Lilia Teresa Torres Cursino de. Práticas de comunicação científica: um estudo exploratório a partir da Escola de Tradutores de Toledo nos séculos XII a XIII. 2013. 185 f. Tese (Doutorado em Ciência da Informação) - Universidade Federal do Rio de Janeiro / Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia, Rio de Janeiro, 2013.
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://ridi.ibict.br/handle/123456789/689
identifier_str_mv MOURA, Lilia Teresa Torres Cursino de. Práticas de comunicação científica: um estudo exploratório a partir da Escola de Tradutores de Toledo nos séculos XII a XIII. 2013. 185 f. Tese (Doutorado em Ciência da Informação) - Universidade Federal do Rio de Janeiro / Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia, Rio de Janeiro, 2013.
url http://ridi.ibict.br/handle/123456789/689
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal do Rio de Janeiro / Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia
dc.publisher.program.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Ciência da Informação
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFRJ/ECO - IBICT
dc.publisher.country.fl_str_mv BR
dc.publisher.department.fl_str_mv Ciência da Informação
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal do Rio de Janeiro / Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional do IBICT - RIDI
instname:Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia (IBICT)
instacron:IBICT
instname_str Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia (IBICT)
instacron_str IBICT
institution IBICT
reponame_str Repositório Institucional do IBICT - RIDI
collection Repositório Institucional do IBICT - RIDI
bitstream.url.fl_str_mv http://ridi.ibict.br/bitstream/123456789/689/1/moura2013.pdf
http://ridi.ibict.br/bitstream/123456789/689/2/moura2013.pdf.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv ecf39a4e1e927364890769e13aec7c05
b2769b35a92cfa6b773b014d52040918
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional do IBICT - RIDI - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia (IBICT)
repository.mail.fl_str_mv rd@ibict.br
_version_ 1797055770957709312