Práticas de comunicação científica: um estudo exploratório a partir da Escola de Tradutores de Toledo nos séculos XII a XIII
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2013 |
Tipo de documento: | Tese |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional do IBICT - RIDI |
Texto Completo: | http://ridi.ibict.br/handle/123456789/689 |
Resumo: | Exploratory study of scientific knowledge communication practices that could be considered as previous to the scientific communication channels in the XVII century. The study of changes in the register and transmission of knowledge support are studied in order to better understand the issues addressed to the question. Taking the Toledo School of Translation as a starting point, two distinct moments are established: the period under the rule of archbishop Don Raymond (1125- 1152) and the second under the patronage of Alfonso X (1252-1284), both analyzed through the use of vernacular language as a mean to disseminate scientific knowledge; the groups of individuals involved and their relations; the established translation practices and the standards adopted for the use of citation. It is analyzed the context in which the sciences , as known by people of the Antiquity and Middle Age, developed in the scope of Euclid´s elements; the main scientists of the Middle Ages are identified and the translations made at the time of Alfonso X are listed. At the end of the research some aspects of similarity of the practices as presented nowadays and those in XII and XIII centuries are verified, such as practices of citation, research groups, relation one to one among scientists, the importance of publishing, the existence of a nucleus for publishing as previous to the figure of an editor and a translation method used by the sages of Toledo. It has also been seen the practice of scientific before scientific communication which is different from those nowadays. This fact can be historically justified for the existence of very few literate people and the need to make science understandable to those few an valuable educational instrument |
id |
IBICT_a43cc0c2be946c4a2eb826217b17d604 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ridi.ibict.br:123456789/689 |
network_acronym_str |
IBICT |
network_name_str |
Repositório Institucional do IBICT - RIDI |
repository_id_str |
2404 |
spelling |
2015-10-19T11:49:48Z2013-08-282015-10-19T11:49:48Z2013-03-20MOURA, Lilia Teresa Torres Cursino de. Práticas de comunicação científica: um estudo exploratório a partir da Escola de Tradutores de Toledo nos séculos XII a XIII. 2013. 185 f. Tese (Doutorado em Ciência da Informação) - Universidade Federal do Rio de Janeiro / Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia, Rio de Janeiro, 2013.http://ridi.ibict.br/handle/123456789/689Exploratory study of scientific knowledge communication practices that could be considered as previous to the scientific communication channels in the XVII century. The study of changes in the register and transmission of knowledge support are studied in order to better understand the issues addressed to the question. Taking the Toledo School of Translation as a starting point, two distinct moments are established: the period under the rule of archbishop Don Raymond (1125- 1152) and the second under the patronage of Alfonso X (1252-1284), both analyzed through the use of vernacular language as a mean to disseminate scientific knowledge; the groups of individuals involved and their relations; the established translation practices and the standards adopted for the use of citation. It is analyzed the context in which the sciences , as known by people of the Antiquity and Middle Age, developed in the scope of Euclid´s elements; the main scientists of the Middle Ages are identified and the translations made at the time of Alfonso X are listed. At the end of the research some aspects of similarity of the practices as presented nowadays and those in XII and XIII centuries are verified, such as practices of citation, research groups, relation one to one among scientists, the importance of publishing, the existence of a nucleus for publishing as previous to the figure of an editor and a translation method used by the sages of Toledo. It has also been seen the practice of scientific before scientific communication which is different from those nowadays. This fact can be historically justified for the existence of very few literate people and the need to make science understandable to those few an valuable educational instrumentEstudo exploratório de práticas de comunicação do conhecimento que podem ser consideradas iniciais, por antecederem os primeiros canais de comunicação científica, no século XVII. Para o desenvolvimento da questão são estudadas as transformações ocorridas pelas mudanças dos suportes de registro e transmissão de conhecimento. A partir da Escola de Tradutores de Toledo, dos séculos XII a XIII, são identificados dois momentos distintos: a primeira fase, sob a orientação de Don Raimundo (1125-1152) e, a segunda, sob as ordens de D. Afonso X (1252- 1284) analisadas por meio do uso de línguas vernáculas como meio de divulgação do conhecimento científico; dos grupos de indivíduos envolvidos, suas relações; as práticas tradutórias e os critérios adotados para as citações. O contexto do desenvolvimento de alguns aspectos do conhecimento ou das ciências, como conhecidas pelos povos da Antiguidade e Idade Média é analisado, no âmbito das categorizações de Euclides; os principais cientistas da Idade Média são identificados e as traduções realizadas ao tempo de Afonso X são listadas. Ao final da pesquisa, são verificados aspectos de semelhanças entre as práticas atuais e àquelas dos séculos XII e XIII, tais como a citação, formação de grupos de pesquisa, a existência de relações um para um, a importância de publicar, a formação de núcleo de publicação antecedendo as editoras e, ainda, a existência de método tradutório utilizado pelos sábios de Toledo. Foi identificada, ainda, a precedência da prática de Divulgação Científica sobre a Comunicação Científica o que difere dos dias atuais. Este fato se justifica, historicamente, por ser um período de pouquíssimos letrados e pela possibilidade da divulgação do conhecimento ser um instrumento valioso para educação dos indivíduosMade available in DSpace on 2015-10-19T11:49:48Z (GMT). No. of bitstreams: 1 moura2013.pdf: 4549845 bytes, checksum: ecf39a4e1e927364890769e13aec7c05 (MD5) Previous issue date: 2013-03-20application/pdfporUniversidade Federal do Rio de Janeiro / Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e TecnologiaPrograma de Pós-Graduação em Ciência da InformaçãoUFRJ/ECO - IBICTBRCiência da InformaçãoHistory of scienceScientific communicationTranslationTranslation School of ToledoMiddle AgesComunicação científicaDivulgação científicaHistória da ciênciaTraduçãoEscola de Tradutores de ToledoIdade MédiaCNPQ::CIENCIAS SOCIAIS APLICADAS::CIENCIA DA INFORMACAOPráticas de comunicação científica: um estudo exploratório a partir da Escola de Tradutores de Toledo nos séculos XII a XIIIinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisPinheiro, Lena Vânia Ribeirohttp://lattes.cnpq.br/9613980184982976Ferreira, Tânia Maria T. Bessone da CruzBraga, Gilda Mariahttp://lattes.cnpq.br/2245026790419537Souza, Rosali Fernandez dehttp://lattes.cnpq.br/1722582102636346Lima, Diana Farjalla Correiahttp://lattes.cnpq.br/6632884800640353Moura, Lilia Teresa Torres Cursino deinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional do IBICT - RIDIinstname:Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia (IBICT)instacron:IBICTORIGINALmoura2013.pdfapplication/pdf4549845http://ridi.ibict.br/bitstream/123456789/689/1/moura2013.pdfecf39a4e1e927364890769e13aec7c05MD51TEXTmoura2013.pdf.txtmoura2013.pdf.txtExtracted texttext/plain397961http://ridi.ibict.br/bitstream/123456789/689/2/moura2013.pdf.txtb2769b35a92cfa6b773b014d52040918MD52123456789/6892016-06-22 16:13:38.601oai:ridi.ibict.br:123456789/689Repositório InstitucionalPUBhttps://ridi.ibict.br/oai/requestrd@ibict.bropendoar:24042016-06-22T19:13:38Repositório Institucional do IBICT - RIDI - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia (IBICT)false |
dc.title.por.fl_str_mv |
Práticas de comunicação científica: um estudo exploratório a partir da Escola de Tradutores de Toledo nos séculos XII a XIII |
title |
Práticas de comunicação científica: um estudo exploratório a partir da Escola de Tradutores de Toledo nos séculos XII a XIII |
spellingShingle |
Práticas de comunicação científica: um estudo exploratório a partir da Escola de Tradutores de Toledo nos séculos XII a XIII Moura, Lilia Teresa Torres Cursino de History of science Scientific communication Translation Translation School of Toledo Middle Ages Comunicação científica Divulgação científica História da ciência Tradução Escola de Tradutores de Toledo Idade Média CNPQ::CIENCIAS SOCIAIS APLICADAS::CIENCIA DA INFORMACAO |
title_short |
Práticas de comunicação científica: um estudo exploratório a partir da Escola de Tradutores de Toledo nos séculos XII a XIII |
title_full |
Práticas de comunicação científica: um estudo exploratório a partir da Escola de Tradutores de Toledo nos séculos XII a XIII |
title_fullStr |
Práticas de comunicação científica: um estudo exploratório a partir da Escola de Tradutores de Toledo nos séculos XII a XIII |
title_full_unstemmed |
Práticas de comunicação científica: um estudo exploratório a partir da Escola de Tradutores de Toledo nos séculos XII a XIII |
title_sort |
Práticas de comunicação científica: um estudo exploratório a partir da Escola de Tradutores de Toledo nos séculos XII a XIII |
author |
Moura, Lilia Teresa Torres Cursino de |
author_facet |
Moura, Lilia Teresa Torres Cursino de |
author_role |
author |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Pinheiro, Lena Vânia Ribeiro |
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv |
http://lattes.cnpq.br/9613980184982976 |
dc.contributor.advisor-co1.fl_str_mv |
Ferreira, Tânia Maria T. Bessone da Cruz |
dc.contributor.referee1.fl_str_mv |
Braga, Gilda Maria |
dc.contributor.referee1Lattes.fl_str_mv |
http://lattes.cnpq.br/2245026790419537 |
dc.contributor.referee2.fl_str_mv |
Souza, Rosali Fernandez de |
dc.contributor.referee2Lattes.fl_str_mv |
http://lattes.cnpq.br/1722582102636346 |
dc.contributor.referee3.fl_str_mv |
Lima, Diana Farjalla Correia |
dc.contributor.referee3Lattes.fl_str_mv |
http://lattes.cnpq.br/6632884800640353 |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Moura, Lilia Teresa Torres Cursino de |
contributor_str_mv |
Pinheiro, Lena Vânia Ribeiro Ferreira, Tânia Maria T. Bessone da Cruz Braga, Gilda Maria Souza, Rosali Fernandez de Lima, Diana Farjalla Correia |
dc.subject.eng.fl_str_mv |
History of science Scientific communication Translation Translation School of Toledo Middle Ages |
topic |
History of science Scientific communication Translation Translation School of Toledo Middle Ages Comunicação científica Divulgação científica História da ciência Tradução Escola de Tradutores de Toledo Idade Média CNPQ::CIENCIAS SOCIAIS APLICADAS::CIENCIA DA INFORMACAO |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Comunicação científica Divulgação científica História da ciência Tradução Escola de Tradutores de Toledo Idade Média |
dc.subject.cnpq.fl_str_mv |
CNPQ::CIENCIAS SOCIAIS APLICADAS::CIENCIA DA INFORMACAO |
description |
Exploratory study of scientific knowledge communication practices that could be considered as previous to the scientific communication channels in the XVII century. The study of changes in the register and transmission of knowledge support are studied in order to better understand the issues addressed to the question. Taking the Toledo School of Translation as a starting point, two distinct moments are established: the period under the rule of archbishop Don Raymond (1125- 1152) and the second under the patronage of Alfonso X (1252-1284), both analyzed through the use of vernacular language as a mean to disseminate scientific knowledge; the groups of individuals involved and their relations; the established translation practices and the standards adopted for the use of citation. It is analyzed the context in which the sciences , as known by people of the Antiquity and Middle Age, developed in the scope of Euclid´s elements; the main scientists of the Middle Ages are identified and the translations made at the time of Alfonso X are listed. At the end of the research some aspects of similarity of the practices as presented nowadays and those in XII and XIII centuries are verified, such as practices of citation, research groups, relation one to one among scientists, the importance of publishing, the existence of a nucleus for publishing as previous to the figure of an editor and a translation method used by the sages of Toledo. It has also been seen the practice of scientific before scientific communication which is different from those nowadays. This fact can be historically justified for the existence of very few literate people and the need to make science understandable to those few an valuable educational instrument |
publishDate |
2013 |
dc.date.available.fl_str_mv |
2013-08-28 2015-10-19T11:49:48Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2013-03-20 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2015-10-19T11:49:48Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/doctoralThesis |
format |
doctoralThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.citation.fl_str_mv |
MOURA, Lilia Teresa Torres Cursino de. Práticas de comunicação científica: um estudo exploratório a partir da Escola de Tradutores de Toledo nos séculos XII a XIII. 2013. 185 f. Tese (Doutorado em Ciência da Informação) - Universidade Federal do Rio de Janeiro / Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia, Rio de Janeiro, 2013. |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://ridi.ibict.br/handle/123456789/689 |
identifier_str_mv |
MOURA, Lilia Teresa Torres Cursino de. Práticas de comunicação científica: um estudo exploratório a partir da Escola de Tradutores de Toledo nos séculos XII a XIII. 2013. 185 f. Tese (Doutorado em Ciência da Informação) - Universidade Federal do Rio de Janeiro / Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia, Rio de Janeiro, 2013. |
url |
http://ridi.ibict.br/handle/123456789/689 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal do Rio de Janeiro / Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia |
dc.publisher.program.fl_str_mv |
Programa de Pós-Graduação em Ciência da Informação |
dc.publisher.initials.fl_str_mv |
UFRJ/ECO - IBICT |
dc.publisher.country.fl_str_mv |
BR |
dc.publisher.department.fl_str_mv |
Ciência da Informação |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal do Rio de Janeiro / Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional do IBICT - RIDI instname:Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia (IBICT) instacron:IBICT |
instname_str |
Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia (IBICT) |
instacron_str |
IBICT |
institution |
IBICT |
reponame_str |
Repositório Institucional do IBICT - RIDI |
collection |
Repositório Institucional do IBICT - RIDI |
bitstream.url.fl_str_mv |
http://ridi.ibict.br/bitstream/123456789/689/1/moura2013.pdf http://ridi.ibict.br/bitstream/123456789/689/2/moura2013.pdf.txt |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
ecf39a4e1e927364890769e13aec7c05 b2769b35a92cfa6b773b014d52040918 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional do IBICT - RIDI - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia (IBICT) |
repository.mail.fl_str_mv |
rd@ibict.br |
_version_ |
1797055770957709312 |