POLYSEMY, POLYVALENCE, AND LINKING MISMATCHES: THE CONCEPT OF RAIN AND ITS CODINGS IN ENGLISH, GERMAN, ITALIAN, AND SPANISH

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Zaefferer, Dietmar
Data de Publicação: 2018
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada
Texto Completo: https://revistas.pucsp.br/index.php/delta/article/view/38829
Resumo: Based on an ontological frame for comparative onomasiological lexicology which embeds the RAIN eventity type as an exponent-shaped activity into a general linguistic ontology as well as an ontology of motion, the words for RAIN in two Germanic and two Romance languages are compared with respect to their semantic and syntactic variability. It turns out that the Germanic forms are more flexible than the Romance forms. English rain has the highest variability: It can be used with eight valencies, a nominal and seven verbal ones, and with five different meanings, and it is the only one to display a valence that combines an expletive subject with a cognate object as well as a causativized eventity meaning. On the other hand only German regnen has a resultativized meaning. The Romance languages too show some internal variance: In allowing both an impersonal construction with a generalized meaning and a source construction, Spanish llover is slightly more flexible than Italian piovere. Finally, an Optimality Theoretic account of the data is adumbrated in terms of three principles: Avoid linking mismatches, Avoid heterogeneity of sentence patterns, and Avoid redundancy.
id PUC_SP-4_be2fe711fe60bcf005074b3a86bc08af
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/38829
network_acronym_str PUC_SP-4
network_name_str DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada
repository_id_str
spelling POLYSEMY, POLYVALENCE, AND LINKING MISMATCHES: THE CONCEPT OF RAIN AND ITS CODINGS IN ENGLISH, GERMAN, ITALIAN, AND SPANISHPOLYSEMY, POLYVALENCE, AND LINKING MISMATCHES: THE CONCEPT OF RAIN AND ITS CODINGS IN ENGLISH, GERMAN, ITALIAN, AND SPANISHPolysemyValencyMeaningLinking patternPolysemyValencyMeaningLinking patternBased on an ontological frame for comparative onomasiological lexicology which embeds the RAIN eventity type as an exponent-shaped activity into a general linguistic ontology as well as an ontology of motion, the words for RAIN in two Germanic and two Romance languages are compared with respect to their semantic and syntactic variability. It turns out that the Germanic forms are more flexible than the Romance forms. English rain has the highest variability: It can be used with eight valencies, a nominal and seven verbal ones, and with five different meanings, and it is the only one to display a valence that combines an expletive subject with a cognate object as well as a causativized eventity meaning. On the other hand only German regnen has a resultativized meaning. The Romance languages too show some internal variance: In allowing both an impersonal construction with a generalized meaning and a source construction, Spanish llover is slightly more flexible than Italian piovere. Finally, an Optimality Theoretic account of the data is adumbrated in terms of three principles: Avoid linking mismatches, Avoid heterogeneity of sentence patterns, and Avoid redundancy.Based on an ontological frame for comparative onomasiological lexicology which embeds the RAIN eventity type as an exponent-shaped activity into a general linguistic ontology as well as an ontology of motion, the words for RAIN in two Germanic and two Romance languages are compared with respect to their semantic and syntactic variability. It turns out that the Germanic forms are more flexible than the Romance forms. English rain has the highest variability: It can be used with eight valencies, a nominal and seven verbal ones, and with five different meanings, and it is the only one to display a valence that combines an expletive subject with a cognate object as well as a causativized eventity meaning. On the other hand only German regnen has a resultativized meaning. The Romance languages too show some internal variance: In allowing both an impersonal construction with a generalized meaning and a source construction, Spanish llover is slightly more flexible than Italian piovere. Finally, an Optimality Theoretic account of the data is adumbrated in terms of three principles: Avoid linking mismatches, Avoid heterogeneity of sentence patterns, and Avoid redundancy.Pontifícia Universidade Católica de São paulo2018-10-16info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://revistas.pucsp.br/index.php/delta/article/view/38829DELTA: Documentação e Estudos em Linguística Teórica e Aplicada; v. 18 n. 3 (2002): NÚMERO ESPECIAL1678-460X0102-4450reponame:DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicadainstname:Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)instacron:PUC_SPenghttps://revistas.pucsp.br/index.php/delta/article/view/38829/26352Copyright (c) 2018 DELTA: Documentação e Estudos em Linguística Teórica e Aplicadainfo:eu-repo/semantics/openAccessZaefferer, Dietmar2018-10-16T13:44:20Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/38829Revistahttps://revistas.pucsp.br/deltaPRIhttps://revistas.pucsp.br/index.php/delta/oai||delta@pucsp.br1678-460X1678-460Xopendoar:2018-10-16T13:44:20DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)false
dc.title.none.fl_str_mv POLYSEMY, POLYVALENCE, AND LINKING MISMATCHES: THE CONCEPT OF RAIN AND ITS CODINGS IN ENGLISH, GERMAN, ITALIAN, AND SPANISH
POLYSEMY, POLYVALENCE, AND LINKING MISMATCHES: THE CONCEPT OF RAIN AND ITS CODINGS IN ENGLISH, GERMAN, ITALIAN, AND SPANISH
title POLYSEMY, POLYVALENCE, AND LINKING MISMATCHES: THE CONCEPT OF RAIN AND ITS CODINGS IN ENGLISH, GERMAN, ITALIAN, AND SPANISH
spellingShingle POLYSEMY, POLYVALENCE, AND LINKING MISMATCHES: THE CONCEPT OF RAIN AND ITS CODINGS IN ENGLISH, GERMAN, ITALIAN, AND SPANISH
Zaefferer, Dietmar
Polysemy
Valency
Meaning
Linking pattern
Polysemy
Valency
Meaning
Linking pattern
title_short POLYSEMY, POLYVALENCE, AND LINKING MISMATCHES: THE CONCEPT OF RAIN AND ITS CODINGS IN ENGLISH, GERMAN, ITALIAN, AND SPANISH
title_full POLYSEMY, POLYVALENCE, AND LINKING MISMATCHES: THE CONCEPT OF RAIN AND ITS CODINGS IN ENGLISH, GERMAN, ITALIAN, AND SPANISH
title_fullStr POLYSEMY, POLYVALENCE, AND LINKING MISMATCHES: THE CONCEPT OF RAIN AND ITS CODINGS IN ENGLISH, GERMAN, ITALIAN, AND SPANISH
title_full_unstemmed POLYSEMY, POLYVALENCE, AND LINKING MISMATCHES: THE CONCEPT OF RAIN AND ITS CODINGS IN ENGLISH, GERMAN, ITALIAN, AND SPANISH
title_sort POLYSEMY, POLYVALENCE, AND LINKING MISMATCHES: THE CONCEPT OF RAIN AND ITS CODINGS IN ENGLISH, GERMAN, ITALIAN, AND SPANISH
author Zaefferer, Dietmar
author_facet Zaefferer, Dietmar
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Zaefferer, Dietmar
dc.subject.por.fl_str_mv Polysemy
Valency
Meaning
Linking pattern
Polysemy
Valency
Meaning
Linking pattern
topic Polysemy
Valency
Meaning
Linking pattern
Polysemy
Valency
Meaning
Linking pattern
description Based on an ontological frame for comparative onomasiological lexicology which embeds the RAIN eventity type as an exponent-shaped activity into a general linguistic ontology as well as an ontology of motion, the words for RAIN in two Germanic and two Romance languages are compared with respect to their semantic and syntactic variability. It turns out that the Germanic forms are more flexible than the Romance forms. English rain has the highest variability: It can be used with eight valencies, a nominal and seven verbal ones, and with five different meanings, and it is the only one to display a valence that combines an expletive subject with a cognate object as well as a causativized eventity meaning. On the other hand only German regnen has a resultativized meaning. The Romance languages too show some internal variance: In allowing both an impersonal construction with a generalized meaning and a source construction, Spanish llover is slightly more flexible than Italian piovere. Finally, an Optimality Theoretic account of the data is adumbrated in terms of three principles: Avoid linking mismatches, Avoid heterogeneity of sentence patterns, and Avoid redundancy.
publishDate 2018
dc.date.none.fl_str_mv 2018-10-16
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://revistas.pucsp.br/index.php/delta/article/view/38829
url https://revistas.pucsp.br/index.php/delta/article/view/38829
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistas.pucsp.br/index.php/delta/article/view/38829/26352
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2018 DELTA: Documentação e Estudos em Linguística Teórica e Aplicada
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2018 DELTA: Documentação e Estudos em Linguística Teórica e Aplicada
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Pontifícia Universidade Católica de São paulo
publisher.none.fl_str_mv Pontifícia Universidade Católica de São paulo
dc.source.none.fl_str_mv DELTA: Documentação e Estudos em Linguística Teórica e Aplicada; v. 18 n. 3 (2002): NÚMERO ESPECIAL
1678-460X
0102-4450
reponame:DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada
instname:Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)
instacron:PUC_SP
instname_str Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)
instacron_str PUC_SP
institution PUC_SP
reponame_str DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada
collection DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada
repository.name.fl_str_mv DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)
repository.mail.fl_str_mv ||delta@pucsp.br
_version_ 1799129302837493760