Interpretation of pronouns in L2 Portuguese: transfer effects?
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2018 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | https://doi.org/10.26334/2183-9077/rapln4ano2018a34 |
Resumo: | This study investigates how knowledge of the interpretative properties of strong object pronouns develops in L2 European Portuguese. We focus on the anaphor si, which, in biclausal domains, may take either a local or a long-distance antecedent. Previous studies have shown that L2 learners show delays in the acquisition of non-reflexive pronouns in monoclausal domains (Kim et al 2014), but not of anaphors; however, knowledge of the locality constraints on anaphors in biclausal sentences has been shown to exhibit transfer effects and develop late (Domínguez et al 2012). In this study we investigate whether the learners’ L1 influences the development of the interpretative properties of pronouns by considering two groups of learners whose L1s differ regarding long-distance binding: Spanish, where it is disallowed (Otero 1999), and Italian, where, according to Napoli (1979), it is allowed. Moreover, we investigate whether learners attain full knowledge of these properties, and, if so, whether development of this knowledge is delayed, by comparing learners at different proficiency levels (intermediate and advanced). Results of two truth-value judgement tasks indicate the presence of L1 effects in learners’ interpretation of non-reflexive pronouns, but not of si in biclausal contexts, where a local interpretation is preferred over a long-distance one. Moreover, a comparison between the intermediate and the advanced groups reveals a developmental effect in the Spanish group (but not in the Italian group), indicating that the interpretative properties of si may be fully acquired, albeit subject to delays. |
id |
RCAP_0680ff2de9a1dd5b12658f867bc9ac39 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs3.ojs.apl.pt:article/34 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Interpretation of pronouns in L2 Portuguese: transfer effects?Interpretação de pronomes em português L2: efeitos de transferência?dependência referencialligação de longa distânciaportuguês europeu L2influência da L1referential dependencylong distance bindingL2 European PortugueseL1 influenceThis study investigates how knowledge of the interpretative properties of strong object pronouns develops in L2 European Portuguese. We focus on the anaphor si, which, in biclausal domains, may take either a local or a long-distance antecedent. Previous studies have shown that L2 learners show delays in the acquisition of non-reflexive pronouns in monoclausal domains (Kim et al 2014), but not of anaphors; however, knowledge of the locality constraints on anaphors in biclausal sentences has been shown to exhibit transfer effects and develop late (Domínguez et al 2012). In this study we investigate whether the learners’ L1 influences the development of the interpretative properties of pronouns by considering two groups of learners whose L1s differ regarding long-distance binding: Spanish, where it is disallowed (Otero 1999), and Italian, where, according to Napoli (1979), it is allowed. Moreover, we investigate whether learners attain full knowledge of these properties, and, if so, whether development of this knowledge is delayed, by comparing learners at different proficiency levels (intermediate and advanced). Results of two truth-value judgement tasks indicate the presence of L1 effects in learners’ interpretation of non-reflexive pronouns, but not of si in biclausal contexts, where a local interpretation is preferred over a long-distance one. Moreover, a comparison between the intermediate and the advanced groups reveals a developmental effect in the Spanish group (but not in the Italian group), indicating that the interpretative properties of si may be fully acquired, albeit subject to delays.Associação Portuguesa de Linguística2018-10-15info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://doi.org/10.26334/2183-9077/rapln4ano2018a34https://doi.org/10.26334/2183-9077/rapln4ano2018a34Revista da Associação Portuguesa de Linguística; No. 4 (2018): Journal of the Portuguese Linguistics Association; 83-97Revista da Associação Portuguesa de Linguística; N.º 4 (2018): Revista da Associação Portuguesa de Linguística; 83-972183-9077reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAPporhttps://ojs.apl.pt/index.php/rapl/article/view/34https://ojs.apl.pt/index.php/rapl/article/view/34/36Direitos de Autor (c) 2018 Alexandra Fiéis, Ana Madeirainfo:eu-repo/semantics/openAccessFiéis, AlexandraMadeira, Ana2023-12-09T10:16:01Zoai:ojs3.ojs.apl.pt:article/34Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T20:35:57.580258Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Interpretation of pronouns in L2 Portuguese: transfer effects? Interpretação de pronomes em português L2: efeitos de transferência? |
title |
Interpretation of pronouns in L2 Portuguese: transfer effects? |
spellingShingle |
Interpretation of pronouns in L2 Portuguese: transfer effects? Fiéis, Alexandra dependência referencial ligação de longa distância português europeu L2 influência da L1 referential dependency long distance binding L2 European Portuguese L1 influence |
title_short |
Interpretation of pronouns in L2 Portuguese: transfer effects? |
title_full |
Interpretation of pronouns in L2 Portuguese: transfer effects? |
title_fullStr |
Interpretation of pronouns in L2 Portuguese: transfer effects? |
title_full_unstemmed |
Interpretation of pronouns in L2 Portuguese: transfer effects? |
title_sort |
Interpretation of pronouns in L2 Portuguese: transfer effects? |
author |
Fiéis, Alexandra |
author_facet |
Fiéis, Alexandra Madeira, Ana |
author_role |
author |
author2 |
Madeira, Ana |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Fiéis, Alexandra Madeira, Ana |
dc.subject.por.fl_str_mv |
dependência referencial ligação de longa distância português europeu L2 influência da L1 referential dependency long distance binding L2 European Portuguese L1 influence |
topic |
dependência referencial ligação de longa distância português europeu L2 influência da L1 referential dependency long distance binding L2 European Portuguese L1 influence |
description |
This study investigates how knowledge of the interpretative properties of strong object pronouns develops in L2 European Portuguese. We focus on the anaphor si, which, in biclausal domains, may take either a local or a long-distance antecedent. Previous studies have shown that L2 learners show delays in the acquisition of non-reflexive pronouns in monoclausal domains (Kim et al 2014), but not of anaphors; however, knowledge of the locality constraints on anaphors in biclausal sentences has been shown to exhibit transfer effects and develop late (Domínguez et al 2012). In this study we investigate whether the learners’ L1 influences the development of the interpretative properties of pronouns by considering two groups of learners whose L1s differ regarding long-distance binding: Spanish, where it is disallowed (Otero 1999), and Italian, where, according to Napoli (1979), it is allowed. Moreover, we investigate whether learners attain full knowledge of these properties, and, if so, whether development of this knowledge is delayed, by comparing learners at different proficiency levels (intermediate and advanced). Results of two truth-value judgement tasks indicate the presence of L1 effects in learners’ interpretation of non-reflexive pronouns, but not of si in biclausal contexts, where a local interpretation is preferred over a long-distance one. Moreover, a comparison between the intermediate and the advanced groups reveals a developmental effect in the Spanish group (but not in the Italian group), indicating that the interpretative properties of si may be fully acquired, albeit subject to delays. |
publishDate |
2018 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2018-10-15 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://doi.org/10.26334/2183-9077/rapln4ano2018a34 https://doi.org/10.26334/2183-9077/rapln4ano2018a34 |
url |
https://doi.org/10.26334/2183-9077/rapln4ano2018a34 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://ojs.apl.pt/index.php/rapl/article/view/34 https://ojs.apl.pt/index.php/rapl/article/view/34/36 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Direitos de Autor (c) 2018 Alexandra Fiéis, Ana Madeira info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Direitos de Autor (c) 2018 Alexandra Fiéis, Ana Madeira |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Associação Portuguesa de Linguística |
publisher.none.fl_str_mv |
Associação Portuguesa de Linguística |
dc.source.none.fl_str_mv |
Revista da Associação Portuguesa de Linguística; No. 4 (2018): Journal of the Portuguese Linguistics Association; 83-97 Revista da Associação Portuguesa de Linguística; N.º 4 (2018): Revista da Associação Portuguesa de Linguística; 83-97 2183-9077 reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799133622651846656 |