O irresistível charme da tradução...: uma antologia de histórias de tradutores

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Mourinha, Marisa
Data de Publicação: 2023
Outros Autores: Pinto, Marta Pacheco
Tipo de documento: Livro
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10451/61955
Resumo: É nosso argumento que as ficções de tradutores e da tradução podem ajudar a formar tradutores e a construir pensamento crítico sobre a tradução, em particular: a compreender o processo tradutivo como evento histórica e culturalmente situado; a distinguir a natureza porosa da actividade tradutória, que dialoga e convoca uma multiplicidade de saberes; a reflectir sobre o lugar do tradutor-intérprete na sociedade e no mundo; a desenvolver, maturar ou ampliar uma (auto)percepção sobre o próprio ofício e sobre expectativas sociais e éticas a respeito do desempenho dos tradutores-intérpretes enquanto mediadores interculturais. Enfim, acreditamos que a literatura, a par de outros discursos de representação ficcional (como o cinema, o teatro, a pintura, a fotografia, entre outros), pode educar, sensibilizar e preparar o futuro profissional da tradução para os desafios de um mundo globalizado e cada vez mais diversificado, multilingue e, claro, digital. Tomando, portanto, como pano de fundo as aventuras e desventuras de tradutores, propõe-se uma variedade de textos que possam ser trabalhados em comparação entre si e em diálogo com outros tipos de discurso sobre a tradução.
id RCAP_19f4199b35cd67019c932fab2955dfa3
oai_identifier_str oai:repositorio.ul.pt:10451/61955
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling O irresistível charme da tradução...: uma antologia de histórias de tradutoresFicções de tradutoresTraduçãoContoPoesiaÉ nosso argumento que as ficções de tradutores e da tradução podem ajudar a formar tradutores e a construir pensamento crítico sobre a tradução, em particular: a compreender o processo tradutivo como evento histórica e culturalmente situado; a distinguir a natureza porosa da actividade tradutória, que dialoga e convoca uma multiplicidade de saberes; a reflectir sobre o lugar do tradutor-intérprete na sociedade e no mundo; a desenvolver, maturar ou ampliar uma (auto)percepção sobre o próprio ofício e sobre expectativas sociais e éticas a respeito do desempenho dos tradutores-intérpretes enquanto mediadores interculturais. Enfim, acreditamos que a literatura, a par de outros discursos de representação ficcional (como o cinema, o teatro, a pintura, a fotografia, entre outros), pode educar, sensibilizar e preparar o futuro profissional da tradução para os desafios de um mundo globalizado e cada vez mais diversificado, multilingue e, claro, digital. Tomando, portanto, como pano de fundo as aventuras e desventuras de tradutores, propõe-se uma variedade de textos que possam ser trabalhados em comparação entre si e em diálogo com outros tipos de discurso sobre a tradução.Este trabalho é financiado por fundos nacionais através da Fundação para a Ciência e a Tecnologia (FCT), I.P.Documenta; Centro de Estudos Comparatistas da Faculdade de Letras da Universidade de LisboaRepositório da Universidade de LisboaMourinha, MarisaPinto, Marta Pacheco2023-092023-09-01T00:00:00Z2025-03-31T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bookapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10451/61955porMourinha, Marisa, e Marta Pacheco Pinto, org. 2023. O Irresistível Charme da Tradução... Uma antologia de histórias de tradutores. Lisboa: Documenta.978-989-568-117-4info:eu-repo/semantics/embargoedAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-01-22T01:21:44Zoai:repositorio.ul.pt:10451/61955Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T01:56:21.790066Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv O irresistível charme da tradução...: uma antologia de histórias de tradutores
title O irresistível charme da tradução...: uma antologia de histórias de tradutores
spellingShingle O irresistível charme da tradução...: uma antologia de histórias de tradutores
Mourinha, Marisa
Ficções de tradutores
Tradução
Conto
Poesia
title_short O irresistível charme da tradução...: uma antologia de histórias de tradutores
title_full O irresistível charme da tradução...: uma antologia de histórias de tradutores
title_fullStr O irresistível charme da tradução...: uma antologia de histórias de tradutores
title_full_unstemmed O irresistível charme da tradução...: uma antologia de histórias de tradutores
title_sort O irresistível charme da tradução...: uma antologia de histórias de tradutores
author Mourinha, Marisa
author_facet Mourinha, Marisa
Pinto, Marta Pacheco
author_role author
author2 Pinto, Marta Pacheco
author2_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Repositório da Universidade de Lisboa
dc.contributor.author.fl_str_mv Mourinha, Marisa
Pinto, Marta Pacheco
dc.subject.por.fl_str_mv Ficções de tradutores
Tradução
Conto
Poesia
topic Ficções de tradutores
Tradução
Conto
Poesia
description É nosso argumento que as ficções de tradutores e da tradução podem ajudar a formar tradutores e a construir pensamento crítico sobre a tradução, em particular: a compreender o processo tradutivo como evento histórica e culturalmente situado; a distinguir a natureza porosa da actividade tradutória, que dialoga e convoca uma multiplicidade de saberes; a reflectir sobre o lugar do tradutor-intérprete na sociedade e no mundo; a desenvolver, maturar ou ampliar uma (auto)percepção sobre o próprio ofício e sobre expectativas sociais e éticas a respeito do desempenho dos tradutores-intérpretes enquanto mediadores interculturais. Enfim, acreditamos que a literatura, a par de outros discursos de representação ficcional (como o cinema, o teatro, a pintura, a fotografia, entre outros), pode educar, sensibilizar e preparar o futuro profissional da tradução para os desafios de um mundo globalizado e cada vez mais diversificado, multilingue e, claro, digital. Tomando, portanto, como pano de fundo as aventuras e desventuras de tradutores, propõe-se uma variedade de textos que possam ser trabalhados em comparação entre si e em diálogo com outros tipos de discurso sobre a tradução.
publishDate 2023
dc.date.none.fl_str_mv 2023-09
2023-09-01T00:00:00Z
2025-03-31T00:00:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/book
format book
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10451/61955
url http://hdl.handle.net/10451/61955
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv Mourinha, Marisa, e Marta Pacheco Pinto, org. 2023. O Irresistível Charme da Tradução... Uma antologia de histórias de tradutores. Lisboa: Documenta.
978-989-568-117-4
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/embargoedAccess
eu_rights_str_mv embargoedAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Documenta; Centro de Estudos Comparatistas da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa
publisher.none.fl_str_mv Documenta; Centro de Estudos Comparatistas da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799137051838251008