Cultural adaptation and validation of the “Pregnancy Physical Activity Questionnaire” for the Portuguese population
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2023 |
Outros Autores: | , , , , , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | eng |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10400.22/21701 |
Resumo: | The lack of instruments to assess the level of physical activity in pregnant women, led to the development of the PPAQ (Pregnancy Physical Activity Questionnaire), a self-administered questionnaire, which has already been translated in several countries and has already been used in several studies. Translate and adapt the PPAQ into Portuguese and test its reliability and validity. An analytical observational study was carried out. Linguistic and semantic equivalence was performed through translation and back-translation and content validity was tested by a panel of experts. To test reliability, a test-retest was performed on a sample of 184 pregnant women, with an interval of 7 days and the ICC was used. To test the criterion validity, Pearson’s correlation coefficient (r) was used between the PPAQ and the accelerometer, in a sample of 226 pregnant women. The questionnaire was considered comprehensive. The ICC values of Reliability were: total score (0.77); sedentary activities (0.87); light-intensity activities (0.76); moderate-intensity activities (0.76); vigorous-intensity activities (0.70). For criterion validity was obtained a coefficient correlation of r = -0.030, considered weak and negative, for total activity. This study describes the translation and validation process of the PPAQ questionnaire from English to Portuguese. The final version of the PPAQ was considered as a valid instrument in terms of content to measure physical activity and was referred to as being simple to apply and easy to understand. The PPAQ has content validity, excellent reliability and weak criterion validity, as in the original version. |
id |
RCAP_351265fb976080120d5205d87a847c04 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:recipp.ipp.pt:10400.22/21701 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Cultural adaptation and validation of the “Pregnancy Physical Activity Questionnaire” for the Portuguese populationThe lack of instruments to assess the level of physical activity in pregnant women, led to the development of the PPAQ (Pregnancy Physical Activity Questionnaire), a self-administered questionnaire, which has already been translated in several countries and has already been used in several studies. Translate and adapt the PPAQ into Portuguese and test its reliability and validity. An analytical observational study was carried out. Linguistic and semantic equivalence was performed through translation and back-translation and content validity was tested by a panel of experts. To test reliability, a test-retest was performed on a sample of 184 pregnant women, with an interval of 7 days and the ICC was used. To test the criterion validity, Pearson’s correlation coefficient (r) was used between the PPAQ and the accelerometer, in a sample of 226 pregnant women. The questionnaire was considered comprehensive. The ICC values of Reliability were: total score (0.77); sedentary activities (0.87); light-intensity activities (0.76); moderate-intensity activities (0.76); vigorous-intensity activities (0.70). For criterion validity was obtained a coefficient correlation of r = -0.030, considered weak and negative, for total activity. This study describes the translation and validation process of the PPAQ questionnaire from English to Portuguese. The final version of the PPAQ was considered as a valid instrument in terms of content to measure physical activity and was referred to as being simple to apply and easy to understand. The PPAQ has content validity, excellent reliability and weak criterion validity, as in the original version.PLOS ONERepositório Científico do Instituto Politécnico do PortoSantos, Paula ClaraMaciel, Leonardo Y. S.Abreu, SandraMesquita, Ana RitaMesquita, CristinaLopes, SofiaMota, Jorge2023-01-19T15:26:09Z2023-01-102023-01-10T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10400.22/21701engSantos PC, Maciel LYS, Abreu S, Mesquita AR, Mesquita CC, Lopes S, et al. (2023) Cultural adaptation and validation of the “Pregnancy Physical Activity Questionnaire” for the Portuguese population. PLoS ONE 18(1): e0279124. https://doi.org/10.1371/journal.pone.0279124doi.org/10.1371/journal.pone.0279124info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-03-13T13:17:58Zoai:recipp.ipp.pt:10400.22/21701Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T17:41:43.809475Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Cultural adaptation and validation of the “Pregnancy Physical Activity Questionnaire” for the Portuguese population |
title |
Cultural adaptation and validation of the “Pregnancy Physical Activity Questionnaire” for the Portuguese population |
spellingShingle |
Cultural adaptation and validation of the “Pregnancy Physical Activity Questionnaire” for the Portuguese population Santos, Paula Clara |
title_short |
Cultural adaptation and validation of the “Pregnancy Physical Activity Questionnaire” for the Portuguese population |
title_full |
Cultural adaptation and validation of the “Pregnancy Physical Activity Questionnaire” for the Portuguese population |
title_fullStr |
Cultural adaptation and validation of the “Pregnancy Physical Activity Questionnaire” for the Portuguese population |
title_full_unstemmed |
Cultural adaptation and validation of the “Pregnancy Physical Activity Questionnaire” for the Portuguese population |
title_sort |
Cultural adaptation and validation of the “Pregnancy Physical Activity Questionnaire” for the Portuguese population |
author |
Santos, Paula Clara |
author_facet |
Santos, Paula Clara Maciel, Leonardo Y. S. Abreu, Sandra Mesquita, Ana Rita Mesquita, Cristina Lopes, Sofia Mota, Jorge |
author_role |
author |
author2 |
Maciel, Leonardo Y. S. Abreu, Sandra Mesquita, Ana Rita Mesquita, Cristina Lopes, Sofia Mota, Jorge |
author2_role |
author author author author author author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Repositório Científico do Instituto Politécnico do Porto |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Santos, Paula Clara Maciel, Leonardo Y. S. Abreu, Sandra Mesquita, Ana Rita Mesquita, Cristina Lopes, Sofia Mota, Jorge |
description |
The lack of instruments to assess the level of physical activity in pregnant women, led to the development of the PPAQ (Pregnancy Physical Activity Questionnaire), a self-administered questionnaire, which has already been translated in several countries and has already been used in several studies. Translate and adapt the PPAQ into Portuguese and test its reliability and validity. An analytical observational study was carried out. Linguistic and semantic equivalence was performed through translation and back-translation and content validity was tested by a panel of experts. To test reliability, a test-retest was performed on a sample of 184 pregnant women, with an interval of 7 days and the ICC was used. To test the criterion validity, Pearson’s correlation coefficient (r) was used between the PPAQ and the accelerometer, in a sample of 226 pregnant women. The questionnaire was considered comprehensive. The ICC values of Reliability were: total score (0.77); sedentary activities (0.87); light-intensity activities (0.76); moderate-intensity activities (0.76); vigorous-intensity activities (0.70). For criterion validity was obtained a coefficient correlation of r = -0.030, considered weak and negative, for total activity. This study describes the translation and validation process of the PPAQ questionnaire from English to Portuguese. The final version of the PPAQ was considered as a valid instrument in terms of content to measure physical activity and was referred to as being simple to apply and easy to understand. The PPAQ has content validity, excellent reliability and weak criterion validity, as in the original version. |
publishDate |
2023 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2023-01-19T15:26:09Z 2023-01-10 2023-01-10T00:00:00Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10400.22/21701 |
url |
http://hdl.handle.net/10400.22/21701 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
eng |
language |
eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
Santos PC, Maciel LYS, Abreu S, Mesquita AR, Mesquita CC, Lopes S, et al. (2023) Cultural adaptation and validation of the “Pregnancy Physical Activity Questionnaire” for the Portuguese population. PLoS ONE 18(1): e0279124. https://doi.org/10.1371/journal.pone.0279124 doi.org/10.1371/journal.pone.0279124 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
PLOS ONE |
publisher.none.fl_str_mv |
PLOS ONE |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799131504579706880 |