THE PORTUGUESE TRANSLATIONS OF FRIEDRICH DÜRRENMATT'S DETECTIVE NOVELS

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Moura, Micaela
Data de Publicação: 2019
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: https://doi.org/10.34630/polissema.vi19.3618
Resumo: This paper will present the police novels of the Swiss author Friedrich Dürrenmatt (1921-1990) translated into Portuguese. In a first moment, the genesis of each work and also their diegesis will be presented. Dürrenmatt's conception of literature will also be discussed, as this is the reason why the detective novels and also the other literary genres chosen by this Swiss writer were so successful, both in Switzerland and internationally. Finally, it will be highlighted the fact if the texts have reached Portugal by direct or indirect means.
id RCAP_619203b186117dbf2e2227de20c5a8b6
oai_identifier_str oai:oai.parc.ipp.pt:article/3618
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling THE PORTUGUESE TRANSLATIONS OF FRIEDRICH DÜRRENMATT'S DETECTIVE NOVELSAS TRADUÇÕES PORTUGUESAS DOS ROMANCES POLICIAIS DE FRIEDRICH DÜRRENMATTAS TRADUÇÕES PORTUGUESAS DOS ROMANCES POLICIAIS DE FRIEDRICH DÜRRENMATTDürrenmatt, O Juiz e o seu Carrasco, A Promessa, Justiça, Romance Policial, TraduçãoDürrenmatt, O Juiz e o seu Carrasco, A Promessa, Justiça, Romance Policial, TraduçãoDürrenmatt, The Judge and his Hangman, The Pledge, The Execution of Justice, Crime novels, TranslationThis paper will present the police novels of the Swiss author Friedrich Dürrenmatt (1921-1990) translated into Portuguese. In a first moment, the genesis of each work and also their diegesis will be presented. Dürrenmatt's conception of literature will also be discussed, as this is the reason why the detective novels and also the other literary genres chosen by this Swiss writer were so successful, both in Switzerland and internationally. Finally, it will be highlighted the fact if the texts have reached Portugal by direct or indirect means.Neste artigo será feita uma apresentação dos romances policiais do autor suíço Friedrich Dürrenmatt (1921-1990) traduzidos para língua portuguesa. Num primeiro momento serão apresentadas a génese de cada obra e também a diegese das mesmas. Será também discutida a conceção de literatura de Dürrenmatt, pois é esta a razão que levou a que os policiais e também os outros géneros literários escolhidos por este escritor helvético tivessem imenso sucesso, tanto na Suíça como também internacionalmente. Por fim, será salientada o facto se os textos terem chegado a Portugal por via direta ou indireta.  Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto2019-12-31info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://doi.org/10.34630/polissema.vi19.3618https://doi.org/10.34630/polissema.vi19.3618POLISSEMA – ISCAP Journal of Letters; No. 19 (2019); 75-93POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; Núm. 19 (2019); 75-93POLISSEMA; No 19 (2019); 75-93POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; N.º 19 (2019); 75-932184-710X1645-1937reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAPporhttps://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/3618https://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/3618/1512Direitos de Autor (c) 2019 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAPinfo:eu-repo/semantics/openAccessMoura, Micaela2024-02-01T20:18:25Zoai:oai.parc.ipp.pt:article/3618Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T16:01:10.740476Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv THE PORTUGUESE TRANSLATIONS OF FRIEDRICH DÜRRENMATT'S DETECTIVE NOVELS
AS TRADUÇÕES PORTUGUESAS DOS ROMANCES POLICIAIS DE FRIEDRICH DÜRRENMATT
AS TRADUÇÕES PORTUGUESAS DOS ROMANCES POLICIAIS DE FRIEDRICH DÜRRENMATT
title THE PORTUGUESE TRANSLATIONS OF FRIEDRICH DÜRRENMATT'S DETECTIVE NOVELS
spellingShingle THE PORTUGUESE TRANSLATIONS OF FRIEDRICH DÜRRENMATT'S DETECTIVE NOVELS
Moura, Micaela
Dürrenmatt, O Juiz e o seu Carrasco, A Promessa, Justiça, Romance Policial, Tradução
Dürrenmatt, O Juiz e o seu Carrasco, A Promessa, Justiça, Romance Policial, Tradução
Dürrenmatt, The Judge and his Hangman, The Pledge, The Execution of Justice, Crime novels, Translation
title_short THE PORTUGUESE TRANSLATIONS OF FRIEDRICH DÜRRENMATT'S DETECTIVE NOVELS
title_full THE PORTUGUESE TRANSLATIONS OF FRIEDRICH DÜRRENMATT'S DETECTIVE NOVELS
title_fullStr THE PORTUGUESE TRANSLATIONS OF FRIEDRICH DÜRRENMATT'S DETECTIVE NOVELS
title_full_unstemmed THE PORTUGUESE TRANSLATIONS OF FRIEDRICH DÜRRENMATT'S DETECTIVE NOVELS
title_sort THE PORTUGUESE TRANSLATIONS OF FRIEDRICH DÜRRENMATT'S DETECTIVE NOVELS
author Moura, Micaela
author_facet Moura, Micaela
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Moura, Micaela
dc.subject.por.fl_str_mv Dürrenmatt, O Juiz e o seu Carrasco, A Promessa, Justiça, Romance Policial, Tradução
Dürrenmatt, O Juiz e o seu Carrasco, A Promessa, Justiça, Romance Policial, Tradução
Dürrenmatt, The Judge and his Hangman, The Pledge, The Execution of Justice, Crime novels, Translation
topic Dürrenmatt, O Juiz e o seu Carrasco, A Promessa, Justiça, Romance Policial, Tradução
Dürrenmatt, O Juiz e o seu Carrasco, A Promessa, Justiça, Romance Policial, Tradução
Dürrenmatt, The Judge and his Hangman, The Pledge, The Execution of Justice, Crime novels, Translation
description This paper will present the police novels of the Swiss author Friedrich Dürrenmatt (1921-1990) translated into Portuguese. In a first moment, the genesis of each work and also their diegesis will be presented. Dürrenmatt's conception of literature will also be discussed, as this is the reason why the detective novels and also the other literary genres chosen by this Swiss writer were so successful, both in Switzerland and internationally. Finally, it will be highlighted the fact if the texts have reached Portugal by direct or indirect means.
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019-12-31
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://doi.org/10.34630/polissema.vi19.3618
https://doi.org/10.34630/polissema.vi19.3618
url https://doi.org/10.34630/polissema.vi19.3618
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/3618
https://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/3618/1512
dc.rights.driver.fl_str_mv Direitos de Autor (c) 2019 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Direitos de Autor (c) 2019 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto
publisher.none.fl_str_mv Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto
dc.source.none.fl_str_mv POLISSEMA – ISCAP Journal of Letters; No. 19 (2019); 75-93
POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; Núm. 19 (2019); 75-93
POLISSEMA; No 19 (2019); 75-93
POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; N.º 19 (2019); 75-93
2184-710X
1645-1937
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799130476326158336