El proceso de elaboración del Diccionario de galicismos en el lenguaje deportivo del español peninsular (1976-2006)

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Muñoz, Romain Gillain
Data de Publicação: 2014
Tipo de documento: Artigo
Idioma: spa
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10400.8/1370
Resumo: En esta comunicación, se explica de manera esquemática cómo se ha llevado a cabo la confección del Diccionario de galicismos en el lenguaje deportivo del español peninsular (1976-2006), objeto principal de la tesis titulada Diccionario comentado de galicismos en el lenguaje deportivo del español peninsular (1976-2006), que se presentó en la Universidad de Oviedo en enero de 2011. Antes de comenzar con la descripción del proceso de constitución del corpus lexicográfico, se especificarán los requisitos espacio-temporales y lingüísticos que cumplen los 650 elementos inventariados en esta obra de consulta y, a continuación, se detallará la metodología empleada para la identificación de los galicismos deportivos, prestando una especial atención a las categorías más problemáticas como son, por ejemplo, los internacionalismos, los préstamos de ida y vuelta o los falsos anglicismos. Una vez expuestas estas cuestiones, se señalarán por orden cronológico las distintas etapas seguidas para la elaboración del corpus lexicográfico. La primera de ellas es la recopilación de los galicismos del deporte, que se inicia con la revisión de fuentes secundarias con el fin de establecer un repertorio de base que, de alguna manera, sirva de orientación para la explotación de las fuentes primarias (16% del material léxico consignado no está recogido en obras lexicográficas anteriores). En lo que se refiere a la etapa siguiente, la extracción de los ejemplos, conviene insistir en el hecho de que la mayoría proceden de fuentes textuales, especialmente de la prensa, acreditando el uso contemporáneo de los términos compilados en las significaciones y variantes formales contempladas. Por último, se procede a la recopilación de las informaciones histórico-etimológicas. Se buscan, en particular, las fechas de las primeras documentaciones tanto en la lengua francesa como en el español europeo, con el objetivo de poder trazar la historia de los elementos seleccionados desde sus orígenes hasta su entrada en nuestro idioma.
id RCAP_8266601569d4dc06854a891efedf0b9e
oai_identifier_str oai:iconline.ipleiria.pt:10400.8/1370
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling El proceso de elaboración del Diccionario de galicismos en el lenguaje deportivo del español peninsular (1976-2006)LexicografíaLexicologíaFilología españolaEn esta comunicación, se explica de manera esquemática cómo se ha llevado a cabo la confección del Diccionario de galicismos en el lenguaje deportivo del español peninsular (1976-2006), objeto principal de la tesis titulada Diccionario comentado de galicismos en el lenguaje deportivo del español peninsular (1976-2006), que se presentó en la Universidad de Oviedo en enero de 2011. Antes de comenzar con la descripción del proceso de constitución del corpus lexicográfico, se especificarán los requisitos espacio-temporales y lingüísticos que cumplen los 650 elementos inventariados en esta obra de consulta y, a continuación, se detallará la metodología empleada para la identificación de los galicismos deportivos, prestando una especial atención a las categorías más problemáticas como son, por ejemplo, los internacionalismos, los préstamos de ida y vuelta o los falsos anglicismos. Una vez expuestas estas cuestiones, se señalarán por orden cronológico las distintas etapas seguidas para la elaboración del corpus lexicográfico. La primera de ellas es la recopilación de los galicismos del deporte, que se inicia con la revisión de fuentes secundarias con el fin de establecer un repertorio de base que, de alguna manera, sirva de orientación para la explotación de las fuentes primarias (16% del material léxico consignado no está recogido en obras lexicográficas anteriores). En lo que se refiere a la etapa siguiente, la extracción de los ejemplos, conviene insistir en el hecho de que la mayoría proceden de fuentes textuales, especialmente de la prensa, acreditando el uso contemporáneo de los términos compilados en las significaciones y variantes formales contempladas. Por último, se procede a la recopilación de las informaciones histórico-etimológicas. Se buscan, en particular, las fechas de las primeras documentaciones tanto en la lengua francesa como en el español europeo, con el objetivo de poder trazar la historia de los elementos seleccionados desde sus orígenes hasta su entrada en nuestro idioma.Maria Pilar Garcés Gómez (ed.)IC-OnlineMuñoz, Romain Gillain2015-04-27T11:48:22Z20142014-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10400.8/1370spainfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-01-17T15:42:56Zoai:iconline.ipleiria.pt:10400.8/1370Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T01:46:01.813075Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv El proceso de elaboración del Diccionario de galicismos en el lenguaje deportivo del español peninsular (1976-2006)
title El proceso de elaboración del Diccionario de galicismos en el lenguaje deportivo del español peninsular (1976-2006)
spellingShingle El proceso de elaboración del Diccionario de galicismos en el lenguaje deportivo del español peninsular (1976-2006)
Muñoz, Romain Gillain
Lexicografía
Lexicología
Filología española
title_short El proceso de elaboración del Diccionario de galicismos en el lenguaje deportivo del español peninsular (1976-2006)
title_full El proceso de elaboración del Diccionario de galicismos en el lenguaje deportivo del español peninsular (1976-2006)
title_fullStr El proceso de elaboración del Diccionario de galicismos en el lenguaje deportivo del español peninsular (1976-2006)
title_full_unstemmed El proceso de elaboración del Diccionario de galicismos en el lenguaje deportivo del español peninsular (1976-2006)
title_sort El proceso de elaboración del Diccionario de galicismos en el lenguaje deportivo del español peninsular (1976-2006)
author Muñoz, Romain Gillain
author_facet Muñoz, Romain Gillain
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv IC-Online
dc.contributor.author.fl_str_mv Muñoz, Romain Gillain
dc.subject.por.fl_str_mv Lexicografía
Lexicología
Filología española
topic Lexicografía
Lexicología
Filología española
description En esta comunicación, se explica de manera esquemática cómo se ha llevado a cabo la confección del Diccionario de galicismos en el lenguaje deportivo del español peninsular (1976-2006), objeto principal de la tesis titulada Diccionario comentado de galicismos en el lenguaje deportivo del español peninsular (1976-2006), que se presentó en la Universidad de Oviedo en enero de 2011. Antes de comenzar con la descripción del proceso de constitución del corpus lexicográfico, se especificarán los requisitos espacio-temporales y lingüísticos que cumplen los 650 elementos inventariados en esta obra de consulta y, a continuación, se detallará la metodología empleada para la identificación de los galicismos deportivos, prestando una especial atención a las categorías más problemáticas como son, por ejemplo, los internacionalismos, los préstamos de ida y vuelta o los falsos anglicismos. Una vez expuestas estas cuestiones, se señalarán por orden cronológico las distintas etapas seguidas para la elaboración del corpus lexicográfico. La primera de ellas es la recopilación de los galicismos del deporte, que se inicia con la revisión de fuentes secundarias con el fin de establecer un repertorio de base que, de alguna manera, sirva de orientación para la explotación de las fuentes primarias (16% del material léxico consignado no está recogido en obras lexicográficas anteriores). En lo que se refiere a la etapa siguiente, la extracción de los ejemplos, conviene insistir en el hecho de que la mayoría proceden de fuentes textuales, especialmente de la prensa, acreditando el uso contemporáneo de los términos compilados en las significaciones y variantes formales contempladas. Por último, se procede a la recopilación de las informaciones histórico-etimológicas. Se buscan, en particular, las fechas de las primeras documentaciones tanto en la lengua francesa como en el español europeo, con el objetivo de poder trazar la historia de los elementos seleccionados desde sus orígenes hasta su entrada en nuestro idioma.
publishDate 2014
dc.date.none.fl_str_mv 2014
2014-01-01T00:00:00Z
2015-04-27T11:48:22Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10400.8/1370
url http://hdl.handle.net/10400.8/1370
dc.language.iso.fl_str_mv spa
language spa
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Maria Pilar Garcés Gómez (ed.)
publisher.none.fl_str_mv Maria Pilar Garcés Gómez (ed.)
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799136956685221888