Comunicação de estereótipos em bilingues de português europeu (L1) e de inglês (L2)

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Lopes, Katherine Sobreiro
Data de Publicação: 2019
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10071/18820
Resumo: O mundo globalizado apresenta inúmeras oportunidades, mas também coloca novos desafios, nomeadamente ao nível da linguagem e da comunicação onde se destaca a necessidade de dominar pelo menos uma segunda língua (L2) além da nativa (L1). A literatura tem mostrado diferenças na comunicação entre L1 e L2, particularmente a menor intensidade do processamento afetivo e sensório-motor em L2. Paralelamente, vários estudos sugerem que a linguagem influencia as inferências que fazemos acerca dos outros e a perceção do seu comportamento. O presente estudo procura analisar a forma como indivíduos bilingues de Português Europeu (L1) e de Inglês (L2) descrevem comportamentos baseados em estereótipos de género nas duas línguas. Em primeiro lugar, procurámos replicar o "Linguistic Expectancy Bias" (Maass, Milesi, Zabbini & Stahlberg, 1995), ou seja, descrições mais abstratas de comportamentos estereotipicamente consistentes e mais concretas de comportamentos estereotipicamente inconsistentes. Em segundo, devido à menor intensidade do processamento afetivo e sensório-motor, espera-se que a descrição de estereótipos em L2 (vs. L1) seja mais abstrata. Finalmente, a proficiência em L2 poderá moderar os resultados, ou seja, quanto mais proficiência em L2, mais atenuadas serão as diferenças na descrição dos estereótipos em L1 e L2. Estas hipóteses foram testadas através de um questionário (baseado em Wigboldus, Semin & Spears, 2000) aplicado a uma amostra de 110 participantes, solicitando quatro descrições comportamentais estereotípicas variando em género e desejabilidade, em Inglês ou Português. Os resultados replicam o LEB, embora este tenha sido observado nas duas línguas e não tenha sido moderado pela proficiência em L2.
id RCAP_b5b7204386031815cef9bb69915bdf92
oai_identifier_str oai:repositorio.iscte-iul.pt:10071/18820
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Comunicação de estereótipos em bilingues de português europeu (L1) e de inglês (L2)Psicologia do comportamentoProcessos cognitivosLinguagemComunicaçãoLíngua portuguesaLíngua inglesaEstereótipo socialLanguageCommunicationLinguistic Expectancy BiasAbstractionO mundo globalizado apresenta inúmeras oportunidades, mas também coloca novos desafios, nomeadamente ao nível da linguagem e da comunicação onde se destaca a necessidade de dominar pelo menos uma segunda língua (L2) além da nativa (L1). A literatura tem mostrado diferenças na comunicação entre L1 e L2, particularmente a menor intensidade do processamento afetivo e sensório-motor em L2. Paralelamente, vários estudos sugerem que a linguagem influencia as inferências que fazemos acerca dos outros e a perceção do seu comportamento. O presente estudo procura analisar a forma como indivíduos bilingues de Português Europeu (L1) e de Inglês (L2) descrevem comportamentos baseados em estereótipos de género nas duas línguas. Em primeiro lugar, procurámos replicar o "Linguistic Expectancy Bias" (Maass, Milesi, Zabbini & Stahlberg, 1995), ou seja, descrições mais abstratas de comportamentos estereotipicamente consistentes e mais concretas de comportamentos estereotipicamente inconsistentes. Em segundo, devido à menor intensidade do processamento afetivo e sensório-motor, espera-se que a descrição de estereótipos em L2 (vs. L1) seja mais abstrata. Finalmente, a proficiência em L2 poderá moderar os resultados, ou seja, quanto mais proficiência em L2, mais atenuadas serão as diferenças na descrição dos estereótipos em L1 e L2. Estas hipóteses foram testadas através de um questionário (baseado em Wigboldus, Semin & Spears, 2000) aplicado a uma amostra de 110 participantes, solicitando quatro descrições comportamentais estereotípicas variando em género e desejabilidade, em Inglês ou Português. Os resultados replicam o LEB, embora este tenha sido observado nas duas línguas e não tenha sido moderado pela proficiência em L2.A globalized world presents numerous opportunities, but also places new challenges, namely regarding language and communication in particular the need of mastering at least one second language (L2) besides the native one (L1). Literature has shown that communication in L1 is different than in L2, particularly the lower intensity of the affective and sensorimotor processing in L2. In parallel, several studies suggest that language influences the inferences we make about others and how we perceive their behavior. The present study seeks to analyze the way bilingual individuals of European Portuguese (L1) and English (L2) describe gender stereotype-based behaviors in both languages. First, we sought to replicate the "Linguistic Expectancy Bias" (Maass, Milesi, Zabbini & Stahlberg, 1995) that is, a more abstract description of stereotype consistent behaviors and a more concrete description of stereotype inconsistent behaviors. Secondly, because of the lower intensity of affective and sensorimotor processing, we expect that stereotypic descriptions in L2 (vs. L1) will be more abstract. Finally, L2 proficiency may moderate the results, in other words, the bigger the proficiency in L2 the lower the differences in the stereotype descriptions in L1 and L2 will be. These hypotheses were tested through a questionnaire (based on Wigboldus Wigboldus, Semin & Spears, 2000) applied to a sample of 110 participants, requesting four stereotypical behavioral descriptions varying in gender and desirability, in English and Portuguese. The results replicate the LEB, although this was observed in both languages and not moderated by L2 proficiency.2019-10-16T14:04:41Z2019-07-29T00:00:00Z2019-07-292019-07info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfapplication/octet-streamhttp://hdl.handle.net/10071/18820TID:202270262porLopes, Katherine Sobreiroinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-11-09T17:45:47Zoai:repositorio.iscte-iul.pt:10071/18820Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T22:21:56.526922Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Comunicação de estereótipos em bilingues de português europeu (L1) e de inglês (L2)
title Comunicação de estereótipos em bilingues de português europeu (L1) e de inglês (L2)
spellingShingle Comunicação de estereótipos em bilingues de português europeu (L1) e de inglês (L2)
Lopes, Katherine Sobreiro
Psicologia do comportamento
Processos cognitivos
Linguagem
Comunicação
Língua portuguesa
Língua inglesa
Estereótipo social
Language
Communication
Linguistic Expectancy Bias
Abstraction
title_short Comunicação de estereótipos em bilingues de português europeu (L1) e de inglês (L2)
title_full Comunicação de estereótipos em bilingues de português europeu (L1) e de inglês (L2)
title_fullStr Comunicação de estereótipos em bilingues de português europeu (L1) e de inglês (L2)
title_full_unstemmed Comunicação de estereótipos em bilingues de português europeu (L1) e de inglês (L2)
title_sort Comunicação de estereótipos em bilingues de português europeu (L1) e de inglês (L2)
author Lopes, Katherine Sobreiro
author_facet Lopes, Katherine Sobreiro
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Lopes, Katherine Sobreiro
dc.subject.por.fl_str_mv Psicologia do comportamento
Processos cognitivos
Linguagem
Comunicação
Língua portuguesa
Língua inglesa
Estereótipo social
Language
Communication
Linguistic Expectancy Bias
Abstraction
topic Psicologia do comportamento
Processos cognitivos
Linguagem
Comunicação
Língua portuguesa
Língua inglesa
Estereótipo social
Language
Communication
Linguistic Expectancy Bias
Abstraction
description O mundo globalizado apresenta inúmeras oportunidades, mas também coloca novos desafios, nomeadamente ao nível da linguagem e da comunicação onde se destaca a necessidade de dominar pelo menos uma segunda língua (L2) além da nativa (L1). A literatura tem mostrado diferenças na comunicação entre L1 e L2, particularmente a menor intensidade do processamento afetivo e sensório-motor em L2. Paralelamente, vários estudos sugerem que a linguagem influencia as inferências que fazemos acerca dos outros e a perceção do seu comportamento. O presente estudo procura analisar a forma como indivíduos bilingues de Português Europeu (L1) e de Inglês (L2) descrevem comportamentos baseados em estereótipos de género nas duas línguas. Em primeiro lugar, procurámos replicar o "Linguistic Expectancy Bias" (Maass, Milesi, Zabbini & Stahlberg, 1995), ou seja, descrições mais abstratas de comportamentos estereotipicamente consistentes e mais concretas de comportamentos estereotipicamente inconsistentes. Em segundo, devido à menor intensidade do processamento afetivo e sensório-motor, espera-se que a descrição de estereótipos em L2 (vs. L1) seja mais abstrata. Finalmente, a proficiência em L2 poderá moderar os resultados, ou seja, quanto mais proficiência em L2, mais atenuadas serão as diferenças na descrição dos estereótipos em L1 e L2. Estas hipóteses foram testadas através de um questionário (baseado em Wigboldus, Semin & Spears, 2000) aplicado a uma amostra de 110 participantes, solicitando quatro descrições comportamentais estereotípicas variando em género e desejabilidade, em Inglês ou Português. Os resultados replicam o LEB, embora este tenha sido observado nas duas línguas e não tenha sido moderado pela proficiência em L2.
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019-10-16T14:04:41Z
2019-07-29T00:00:00Z
2019-07-29
2019-07
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10071/18820
TID:202270262
url http://hdl.handle.net/10071/18820
identifier_str_mv TID:202270262
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/octet-stream
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799134780758949888