Les langues des tropismes chez Nathalie Sarraute
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2016 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | fra |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://journals.openedition.org/carnets/1062 |
Resumo: | Cet article se propose d’analyser la manière dont l’héritage culturel russe opère dans l’œuvre de Nathalie Sarraute et s’articule avec son projet de brouillage identitaire. Ce rapport se révèle très intéressant compte tenu de l’expression occultée de ses liens à son pays natal, la Russie, et de cette quête permanente d’une sorte de neutralité qui régit tous les éléments de son discours extratextuel ou intra-textuel. En reliant sa propre expérience intérieure à l’exploration de la subjectivité de ce qu’elle appelle « l’être humain en général », cette auteure polyglotte ouvre l’accès à un espace neutre qui rend possible le contact entre plusieurs virtualités du moi, mais aussi entre plusieurs langues et cultures. À travers une lecture croisée des éléments interculturels présents dans ses textes, ce projet vise à cerner plus précisément les moyens mis en œuvre par la romancière pour atteindre une neutralité auctoriale et une réception plurilingue. |
id |
RCAP_c7298df3d5c81b46c489ec46f3614a47 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:revues.org:carnets/1062 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Les langues des tropismes chez Nathalie SarrauteSarraute (Nathalie)plurilinguismeneutrebrouillage identitaireSarraute (Nathalie)plurilingualismneutralidentity scrambleCet article se propose d’analyser la manière dont l’héritage culturel russe opère dans l’œuvre de Nathalie Sarraute et s’articule avec son projet de brouillage identitaire. Ce rapport se révèle très intéressant compte tenu de l’expression occultée de ses liens à son pays natal, la Russie, et de cette quête permanente d’une sorte de neutralité qui régit tous les éléments de son discours extratextuel ou intra-textuel. En reliant sa propre expérience intérieure à l’exploration de la subjectivité de ce qu’elle appelle « l’être humain en général », cette auteure polyglotte ouvre l’accès à un espace neutre qui rend possible le contact entre plusieurs virtualités du moi, mais aussi entre plusieurs langues et cultures. À travers une lecture croisée des éléments interculturels présents dans ses textes, ce projet vise à cerner plus précisément les moyens mis en œuvre par la romancière pour atteindre une neutralité auctoriale et une réception plurilingue.This article aims to analyze how the Russian cultural heritage operates in the work of Nathalie Sarraute and articulates with its identity scrambling project. This relationship is very interesting considering this author hid her ties to her native country, Russia, and her ongoing quest of a kind of neutrality that governs all the elements of her extratextual or intra-textual speech. By linking her own inner experience to the exploration of the subjectivity of what she calls “the human being in general”, this polyglot author gives access to a neutral space that makes possible the contact between several potentialities of the ego, but also between different languages and cultures. Through a comparative reading of intercultural elements in her texts, this project aims to define more precisely the means implemented by the novelist to achieve authorial neutrality and a multilingual reception.APEFCarnets2016-08-30T00:00:00Zjournal articleinfo:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://journals.openedition.org/carnets/1062oai:revues.org:carnets/1062fraurn:doi:10.4000/carnets.1062http://journals.openedition.org/carnets/1062info:eu-repo/semantics/openAccessZanoaga-Rastoll, Cristinareponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2022-09-22T17:12:14Zoai:revues.org:carnets/1062Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T16:02:43.931639Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Les langues des tropismes chez Nathalie Sarraute |
title |
Les langues des tropismes chez Nathalie Sarraute |
spellingShingle |
Les langues des tropismes chez Nathalie Sarraute Zanoaga-Rastoll, Cristina Sarraute (Nathalie) plurilinguisme neutre brouillage identitaire Sarraute (Nathalie) plurilingualism neutral identity scramble |
title_short |
Les langues des tropismes chez Nathalie Sarraute |
title_full |
Les langues des tropismes chez Nathalie Sarraute |
title_fullStr |
Les langues des tropismes chez Nathalie Sarraute |
title_full_unstemmed |
Les langues des tropismes chez Nathalie Sarraute |
title_sort |
Les langues des tropismes chez Nathalie Sarraute |
author |
Zanoaga-Rastoll, Cristina |
author_facet |
Zanoaga-Rastoll, Cristina |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Zanoaga-Rastoll, Cristina |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Sarraute (Nathalie) plurilinguisme neutre brouillage identitaire Sarraute (Nathalie) plurilingualism neutral identity scramble |
topic |
Sarraute (Nathalie) plurilinguisme neutre brouillage identitaire Sarraute (Nathalie) plurilingualism neutral identity scramble |
description |
Cet article se propose d’analyser la manière dont l’héritage culturel russe opère dans l’œuvre de Nathalie Sarraute et s’articule avec son projet de brouillage identitaire. Ce rapport se révèle très intéressant compte tenu de l’expression occultée de ses liens à son pays natal, la Russie, et de cette quête permanente d’une sorte de neutralité qui régit tous les éléments de son discours extratextuel ou intra-textuel. En reliant sa propre expérience intérieure à l’exploration de la subjectivité de ce qu’elle appelle « l’être humain en général », cette auteure polyglotte ouvre l’accès à un espace neutre qui rend possible le contact entre plusieurs virtualités du moi, mais aussi entre plusieurs langues et cultures. À travers une lecture croisée des éléments interculturels présents dans ses textes, ce projet vise à cerner plus précisément les moyens mis en œuvre par la romancière pour atteindre une neutralité auctoriale et une réception plurilingue. |
publishDate |
2016 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2016-08-30T00:00:00Z |
dc.type.driver.fl_str_mv |
journal article info:eu-repo/semantics/article |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://journals.openedition.org/carnets/1062 oai:revues.org:carnets/1062 |
url |
http://journals.openedition.org/carnets/1062 |
identifier_str_mv |
oai:revues.org:carnets/1062 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
fra |
language |
fra |
dc.relation.none.fl_str_mv |
urn:doi:10.4000/carnets.1062 http://journals.openedition.org/carnets/1062 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
APEF Carnets |
publisher.none.fl_str_mv |
APEF Carnets |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799130491989786624 |