Tradução e adaptação cultural do Classroom Measure of Engagement, Independence, and Social Relationships – ClaMEISR para a versão brasileira

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Barros, Vanessa de Melo
Data de Publicação: 2019
Outros Autores: Della Barba, Patrícia Carla de Souza
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: https://ojs.eselx.ipl.pt/index.php/invep/article/view/185
Resumo: No ambiente escolar a criança perpassa por diferentes rotinas, interações e ambientes e um dos aspetos metodológicos mais relevantes para a determinação destes fatores é a utilização de instrumentos de avaliação que permita avaliar e acompanhar o desempenho da criança e o questionário Classroom Measure of Engagement, Independence, and Social Relationships - ClaMeisr atende a essas necessidades. O objetivo desse estudo consiste na tradução e adaptação cultural do instrumento para a língua portuguesa/ Brasil. O processo de tradução envolveu as etapas: tradução, síntese das traduções, retroversão, síntese das versões, pré teste e aprovação da tradução.  Como resultados foi constituído um grupo de juízes com domínio simultâneo no inglês e no conteúdo/conceito (desenvolvimento infantil) e um grupo de profissionais, para a aplicação da versão traduzida do questionário. Após avaliações, 45 itens foram questionados pelos juízes e 17 itens foram questionados pelo grupo de profissionais, com questionamentos em relação a compreensão de alguns termos, sugestões de adição de palavras e destaque de recurso que não pertencia a sua realidade. Após as contribuições dessas etapas o questionário foi enviado e validado pelo autor. Pela relevância e pertinência de se avaliar e acompanhar o desempenho das crianças, principalmente no ensino infantil, selecionou-se o questionário com a intenção de contribuir para uma avaliação mais objetiva e para uma melhoria da prática de profissionais na área da saúde e educação.
id RCAP_d2d5fc68ed8c9d667764530de612bb51
oai_identifier_str oai:ojs.eselx.ipl.pt:article/185
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Tradução e adaptação cultural do Classroom Measure of Engagement, Independence, and Social Relationships – ClaMEISR para a versão brasileiraNo ambiente escolar a criança perpassa por diferentes rotinas, interações e ambientes e um dos aspetos metodológicos mais relevantes para a determinação destes fatores é a utilização de instrumentos de avaliação que permita avaliar e acompanhar o desempenho da criança e o questionário Classroom Measure of Engagement, Independence, and Social Relationships - ClaMeisr atende a essas necessidades. O objetivo desse estudo consiste na tradução e adaptação cultural do instrumento para a língua portuguesa/ Brasil. O processo de tradução envolveu as etapas: tradução, síntese das traduções, retroversão, síntese das versões, pré teste e aprovação da tradução.  Como resultados foi constituído um grupo de juízes com domínio simultâneo no inglês e no conteúdo/conceito (desenvolvimento infantil) e um grupo de profissionais, para a aplicação da versão traduzida do questionário. Após avaliações, 45 itens foram questionados pelos juízes e 17 itens foram questionados pelo grupo de profissionais, com questionamentos em relação a compreensão de alguns termos, sugestões de adição de palavras e destaque de recurso que não pertencia a sua realidade. Após as contribuições dessas etapas o questionário foi enviado e validado pelo autor. Pela relevância e pertinência de se avaliar e acompanhar o desempenho das crianças, principalmente no ensino infantil, selecionou-se o questionário com a intenção de contribuir para uma avaliação mais objetiva e para uma melhoria da prática de profissionais na área da saúde e educação.CIED - Centro Interdisciplinar de Estudos Educacionais2019-09-25T00:00:00Zjournal articleinfo:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdftext/htmlhttps://ojs.eselx.ipl.pt/index.php/invep/article/view/185oai:ojs.eselx.ipl.pt:article/185Da Investigação às Práticas: Estudos de Natureza Educacional; Vol. 9 No. 2 (2019); 106-117Da Investigação às Práticas: Estudos de Natureza Educacional; Vol. 9 Núm. 2 (2019); 106-117Da Investigação às Práticas: Estudos de Natureza Educacional; Vol. 9 No. 2 (2019); 106-117Da Investigação às Práticas: Estudos de Natureza Educacional; Vol. 9 N.º 2 (2019); 106-1172182-13720874-9620reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAPporhttps://ojs.eselx.ipl.pt/index.php/invep/article/view/185https://ojs.eselx.ipl.pt/index.php/invep/article/view/185/317https://ojs.eselx.ipl.pt/index.php/invep/article/view/185/335Direitos de Autor (c) 2019 Da Investigação às Práticas: Estudos de Natureza Educacionalinfo:eu-repo/semantics/openAccessBarros, Vanessa de MeloDella Barba, Patrícia Carla de Souza2022-09-22T10:36:34Zoai:ojs.eselx.ipl.pt:article/185Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T15:58:33.605361Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Tradução e adaptação cultural do Classroom Measure of Engagement, Independence, and Social Relationships – ClaMEISR para a versão brasileira
title Tradução e adaptação cultural do Classroom Measure of Engagement, Independence, and Social Relationships – ClaMEISR para a versão brasileira
spellingShingle Tradução e adaptação cultural do Classroom Measure of Engagement, Independence, and Social Relationships – ClaMEISR para a versão brasileira
Barros, Vanessa de Melo
title_short Tradução e adaptação cultural do Classroom Measure of Engagement, Independence, and Social Relationships – ClaMEISR para a versão brasileira
title_full Tradução e adaptação cultural do Classroom Measure of Engagement, Independence, and Social Relationships – ClaMEISR para a versão brasileira
title_fullStr Tradução e adaptação cultural do Classroom Measure of Engagement, Independence, and Social Relationships – ClaMEISR para a versão brasileira
title_full_unstemmed Tradução e adaptação cultural do Classroom Measure of Engagement, Independence, and Social Relationships – ClaMEISR para a versão brasileira
title_sort Tradução e adaptação cultural do Classroom Measure of Engagement, Independence, and Social Relationships – ClaMEISR para a versão brasileira
author Barros, Vanessa de Melo
author_facet Barros, Vanessa de Melo
Della Barba, Patrícia Carla de Souza
author_role author
author2 Della Barba, Patrícia Carla de Souza
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Barros, Vanessa de Melo
Della Barba, Patrícia Carla de Souza
description No ambiente escolar a criança perpassa por diferentes rotinas, interações e ambientes e um dos aspetos metodológicos mais relevantes para a determinação destes fatores é a utilização de instrumentos de avaliação que permita avaliar e acompanhar o desempenho da criança e o questionário Classroom Measure of Engagement, Independence, and Social Relationships - ClaMeisr atende a essas necessidades. O objetivo desse estudo consiste na tradução e adaptação cultural do instrumento para a língua portuguesa/ Brasil. O processo de tradução envolveu as etapas: tradução, síntese das traduções, retroversão, síntese das versões, pré teste e aprovação da tradução.  Como resultados foi constituído um grupo de juízes com domínio simultâneo no inglês e no conteúdo/conceito (desenvolvimento infantil) e um grupo de profissionais, para a aplicação da versão traduzida do questionário. Após avaliações, 45 itens foram questionados pelos juízes e 17 itens foram questionados pelo grupo de profissionais, com questionamentos em relação a compreensão de alguns termos, sugestões de adição de palavras e destaque de recurso que não pertencia a sua realidade. Após as contribuições dessas etapas o questionário foi enviado e validado pelo autor. Pela relevância e pertinência de se avaliar e acompanhar o desempenho das crianças, principalmente no ensino infantil, selecionou-se o questionário com a intenção de contribuir para uma avaliação mais objetiva e para uma melhoria da prática de profissionais na área da saúde e educação.
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019-09-25T00:00:00Z
dc.type.driver.fl_str_mv journal article
info:eu-repo/semantics/article
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://ojs.eselx.ipl.pt/index.php/invep/article/view/185
oai:ojs.eselx.ipl.pt:article/185
url https://ojs.eselx.ipl.pt/index.php/invep/article/view/185
identifier_str_mv oai:ojs.eselx.ipl.pt:article/185
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://ojs.eselx.ipl.pt/index.php/invep/article/view/185
https://ojs.eselx.ipl.pt/index.php/invep/article/view/185/317
https://ojs.eselx.ipl.pt/index.php/invep/article/view/185/335
dc.rights.driver.fl_str_mv Direitos de Autor (c) 2019 Da Investigação às Práticas: Estudos de Natureza Educacional
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Direitos de Autor (c) 2019 Da Investigação às Práticas: Estudos de Natureza Educacional
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
text/html
dc.publisher.none.fl_str_mv CIED - Centro Interdisciplinar de Estudos Educacionais
publisher.none.fl_str_mv CIED - Centro Interdisciplinar de Estudos Educacionais
dc.source.none.fl_str_mv Da Investigação às Práticas: Estudos de Natureza Educacional; Vol. 9 No. 2 (2019); 106-117
Da Investigação às Práticas: Estudos de Natureza Educacional; Vol. 9 Núm. 2 (2019); 106-117
Da Investigação às Práticas: Estudos de Natureza Educacional; Vol. 9 No. 2 (2019); 106-117
Da Investigação às Práticas: Estudos de Natureza Educacional; Vol. 9 N.º 2 (2019); 106-117
2182-1372
0874-9620
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799130453099151360