Duke Activity Status Index em Doenças Cardiovasculares: Validação de Tradução em Português

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Coutinho-Myrrha,Mariana A.
Data de Publicação: 2014
Outros Autores: Dias,Rosângela C., Fernandes,Aline A., Araújo,Christiano G., Hlatky,Mark A., Pereira,Danielle G., Britto,Raquel R.
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Arquivos Brasileiros de Cardiologia (Online)
Texto Completo: http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0066-782X2014000400009
Resumo: Fundamentos: O Duke Activity Status Index (DASI) avalia a capacidade funcional de pacientes com doença cardiovascular (DCV), mas não há versão validada em português para doenças cardiovasculares. Objetivos: Traduzir e adaptar culturalmente o DASI para o idioma português do Brasil, e verificar suas propriedades psicométricas na avaliação da capacidade funcional de pacientes com doenças cardiovasculares. Métodos: O DASI foi traduzido para o português, verificado pela retrotradução para o inglês e avaliado por um comitê de especialistas. A versão pré-teste foi avaliada pela primeira vez em 30 indivíduos. As propriedades psicométricas e a correlação com o teste de esforço foram verificadas em um segundo grupo de 67 indivíduos. Uma análise fatorial exploratória foi realizada em todos os 97 pacientes para verificar a validade de construto do DASI. Resultados: O coeficiente de correlação intraclasse para a confiabilidade teste-reteste foi de 0,87 e para a confiabilidade entre avaliadores foi de 0,84. O alfa de Cronbach para consistência interna foi de 0,93. A validade concorrente foi verificada por correlações positivas significativas de pontuações do DASI com o VO2 max (r = 0,51, p < 0,001). A análise fatorial mostrou dois fatores que explicaram 54% da variância total, com o fator 1 responsável por 40 % da variância. A aplicação do DASI requer entre um e três minutos e meio por paciente. Conclusão: A versão brasileira do DASI parece ser um instrumento válido, confiável, rápido e fácil de administrar para avaliar a capacidade funcional em pacientes com doenças cardiovasculares.
id SBC-1_7192e05c8862b6a761c0849811158456
oai_identifier_str oai:scielo:S0066-782X2014000400009
network_acronym_str SBC-1
network_name_str Arquivos Brasileiros de Cardiologia (Online)
repository_id_str
spelling Duke Activity Status Index em Doenças Cardiovasculares: Validação de Tradução em PortuguêsDoenças cardiovascularesAvaliação da capacidade de trabalhoGuia de prática clínicaTeste de esforçoQuestionáriosEstudos de validação Fundamentos: O Duke Activity Status Index (DASI) avalia a capacidade funcional de pacientes com doença cardiovascular (DCV), mas não há versão validada em português para doenças cardiovasculares. Objetivos: Traduzir e adaptar culturalmente o DASI para o idioma português do Brasil, e verificar suas propriedades psicométricas na avaliação da capacidade funcional de pacientes com doenças cardiovasculares. Métodos: O DASI foi traduzido para o português, verificado pela retrotradução para o inglês e avaliado por um comitê de especialistas. A versão pré-teste foi avaliada pela primeira vez em 30 indivíduos. As propriedades psicométricas e a correlação com o teste de esforço foram verificadas em um segundo grupo de 67 indivíduos. Uma análise fatorial exploratória foi realizada em todos os 97 pacientes para verificar a validade de construto do DASI. Resultados: O coeficiente de correlação intraclasse para a confiabilidade teste-reteste foi de 0,87 e para a confiabilidade entre avaliadores foi de 0,84. O alfa de Cronbach para consistência interna foi de 0,93. A validade concorrente foi verificada por correlações positivas significativas de pontuações do DASI com o VO2 max (r = 0,51, p < 0,001). A análise fatorial mostrou dois fatores que explicaram 54% da variância total, com o fator 1 responsável por 40 % da variância. A aplicação do DASI requer entre um e três minutos e meio por paciente. Conclusão: A versão brasileira do DASI parece ser um instrumento válido, confiável, rápido e fácil de administrar para avaliar a capacidade funcional em pacientes com doenças cardiovasculares. Sociedade Brasileira de Cardiologia - SBC2014-04-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0066-782X2014000400009Arquivos Brasileiros de Cardiologia v.102 n.4 2014reponame:Arquivos Brasileiros de Cardiologia (Online)instname:Sociedade Brasileira de Cardiologia (SBC)instacron:SBC10.5935/abc.20140031info:eu-repo/semantics/openAccessCoutinho-Myrrha,Mariana A.Dias,Rosângela C.Fernandes,Aline A.Araújo,Christiano G.Hlatky,Mark A.Pereira,Danielle G.Britto,Raquel R.por2014-05-13T00:00:00Zoai:scielo:S0066-782X2014000400009Revistahttp://www.arquivosonline.com.br/https://old.scielo.br/oai/scielo-oai.php||arquivos@cardiol.br1678-41700066-782Xopendoar:2014-05-13T00:00Arquivos Brasileiros de Cardiologia (Online) - Sociedade Brasileira de Cardiologia (SBC)false
dc.title.none.fl_str_mv Duke Activity Status Index em Doenças Cardiovasculares: Validação de Tradução em Português
title Duke Activity Status Index em Doenças Cardiovasculares: Validação de Tradução em Português
spellingShingle Duke Activity Status Index em Doenças Cardiovasculares: Validação de Tradução em Português
Coutinho-Myrrha,Mariana A.
Doenças cardiovasculares
Avaliação da capacidade de trabalho
Guia de prática clínica
Teste de esforço
Questionários
Estudos de validação
title_short Duke Activity Status Index em Doenças Cardiovasculares: Validação de Tradução em Português
title_full Duke Activity Status Index em Doenças Cardiovasculares: Validação de Tradução em Português
title_fullStr Duke Activity Status Index em Doenças Cardiovasculares: Validação de Tradução em Português
title_full_unstemmed Duke Activity Status Index em Doenças Cardiovasculares: Validação de Tradução em Português
title_sort Duke Activity Status Index em Doenças Cardiovasculares: Validação de Tradução em Português
author Coutinho-Myrrha,Mariana A.
author_facet Coutinho-Myrrha,Mariana A.
Dias,Rosângela C.
Fernandes,Aline A.
Araújo,Christiano G.
Hlatky,Mark A.
Pereira,Danielle G.
Britto,Raquel R.
author_role author
author2 Dias,Rosângela C.
Fernandes,Aline A.
Araújo,Christiano G.
Hlatky,Mark A.
Pereira,Danielle G.
Britto,Raquel R.
author2_role author
author
author
author
author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Coutinho-Myrrha,Mariana A.
Dias,Rosângela C.
Fernandes,Aline A.
Araújo,Christiano G.
Hlatky,Mark A.
Pereira,Danielle G.
Britto,Raquel R.
dc.subject.por.fl_str_mv Doenças cardiovasculares
Avaliação da capacidade de trabalho
Guia de prática clínica
Teste de esforço
Questionários
Estudos de validação
topic Doenças cardiovasculares
Avaliação da capacidade de trabalho
Guia de prática clínica
Teste de esforço
Questionários
Estudos de validação
description Fundamentos: O Duke Activity Status Index (DASI) avalia a capacidade funcional de pacientes com doença cardiovascular (DCV), mas não há versão validada em português para doenças cardiovasculares. Objetivos: Traduzir e adaptar culturalmente o DASI para o idioma português do Brasil, e verificar suas propriedades psicométricas na avaliação da capacidade funcional de pacientes com doenças cardiovasculares. Métodos: O DASI foi traduzido para o português, verificado pela retrotradução para o inglês e avaliado por um comitê de especialistas. A versão pré-teste foi avaliada pela primeira vez em 30 indivíduos. As propriedades psicométricas e a correlação com o teste de esforço foram verificadas em um segundo grupo de 67 indivíduos. Uma análise fatorial exploratória foi realizada em todos os 97 pacientes para verificar a validade de construto do DASI. Resultados: O coeficiente de correlação intraclasse para a confiabilidade teste-reteste foi de 0,87 e para a confiabilidade entre avaliadores foi de 0,84. O alfa de Cronbach para consistência interna foi de 0,93. A validade concorrente foi verificada por correlações positivas significativas de pontuações do DASI com o VO2 max (r = 0,51, p < 0,001). A análise fatorial mostrou dois fatores que explicaram 54% da variância total, com o fator 1 responsável por 40 % da variância. A aplicação do DASI requer entre um e três minutos e meio por paciente. Conclusão: A versão brasileira do DASI parece ser um instrumento válido, confiável, rápido e fácil de administrar para avaliar a capacidade funcional em pacientes com doenças cardiovasculares.
publishDate 2014
dc.date.none.fl_str_mv 2014-04-01
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0066-782X2014000400009
url http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0066-782X2014000400009
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv 10.5935/abc.20140031
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv text/html
dc.publisher.none.fl_str_mv Sociedade Brasileira de Cardiologia - SBC
publisher.none.fl_str_mv Sociedade Brasileira de Cardiologia - SBC
dc.source.none.fl_str_mv Arquivos Brasileiros de Cardiologia v.102 n.4 2014
reponame:Arquivos Brasileiros de Cardiologia (Online)
instname:Sociedade Brasileira de Cardiologia (SBC)
instacron:SBC
instname_str Sociedade Brasileira de Cardiologia (SBC)
instacron_str SBC
institution SBC
reponame_str Arquivos Brasileiros de Cardiologia (Online)
collection Arquivos Brasileiros de Cardiologia (Online)
repository.name.fl_str_mv Arquivos Brasileiros de Cardiologia (Online) - Sociedade Brasileira de Cardiologia (SBC)
repository.mail.fl_str_mv ||arquivos@cardiol.br
_version_ 1752126564359733248