Translation and Cultural Adaptation to Brazilian Portuguese of the Children‘s Physical Activity Questionnaire (C-PAQ)

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Miranda,Fernando Leite
Data de Publicação: 2021
Outros Autores: Fernandes,Carlos Henrique, Meirelles,Lia Miyamoto, Faloppa,Flavio, Ejnisman,Benno, Cohen,Moises
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: Revista Brasileira de Ortopedia (Online)
Texto Completo: http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-36162021000500574
Resumo: Resumo Objetivo Realizar a tradução e adaptação cultural para o português do Brasil do Children's Physical Activity Questionnaire. Métodos O processo envolveu as etapas de tradução, síntese, retrotradução, e revisão pelo grupo de tradução. Foi então criada uma versão pré-final e, posterior- mente, a versão final do questionário. Resultados Devido ao estilo de vida da população, oito atividades descritas no questionário foram mudadas com o objetivo de adaptá-lo à cultura brasileira, sendo seis atividades esportivas e duas atividades de lazer. Oito pais/responsáveis responderam o questionário no pré-teste, com rapidez, sem inconsistências, e sem relatar dificuldades no entendimento quando realizada a entrevista final. Conclusão A tradução e adaptação cultural do Children's Physical Activity Questionnaire para o português do Brasil resultou na versão C-PAQ.PT.
id SBOT-2_e7a48b6d3b1bb45c0dad70e0cbbc615a
oai_identifier_str oai:scielo:S0102-36162021000500574
network_acronym_str SBOT-2
network_name_str Revista Brasileira de Ortopedia (Online)
repository_id_str
spelling Translation and Cultural Adaptation to Brazilian Portuguese of the Children‘s Physical Activity Questionnaire (C-PAQ)exercisefitness trackerschildsurveys and questionnairestranslationcultural characteristicsCOVID-19Resumo Objetivo Realizar a tradução e adaptação cultural para o português do Brasil do Children's Physical Activity Questionnaire. Métodos O processo envolveu as etapas de tradução, síntese, retrotradução, e revisão pelo grupo de tradução. Foi então criada uma versão pré-final e, posterior- mente, a versão final do questionário. Resultados Devido ao estilo de vida da população, oito atividades descritas no questionário foram mudadas com o objetivo de adaptá-lo à cultura brasileira, sendo seis atividades esportivas e duas atividades de lazer. Oito pais/responsáveis responderam o questionário no pré-teste, com rapidez, sem inconsistências, e sem relatar dificuldades no entendimento quando realizada a entrevista final. Conclusão A tradução e adaptação cultural do Children's Physical Activity Questionnaire para o português do Brasil resultou na versão C-PAQ.PT.Sociedade Brasileira de Ortopedia e Traumatologia2021-09-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-36162021000500574Revista Brasileira de Ortopedia v.56 n.5 2021reponame:Revista Brasileira de Ortopedia (Online)instname:Sociedade Brasileira de Ortopedia e Traumatologia (SBOT)instacron:SBOT10.1055/s-0041-1736414info:eu-repo/semantics/openAccessMiranda,Fernando LeiteFernandes,Carlos HenriqueMeirelles,Lia MiyamotoFaloppa,FlavioEjnisman,BennoCohen,Moiseseng2021-12-14T00:00:00Zoai:scielo:S0102-36162021000500574Revistahttp://www.rbo.org.br/https://old.scielo.br/oai/scielo-oai.php||rbo@sbot.org.br1982-43780102-3616opendoar:2021-12-14T00:00Revista Brasileira de Ortopedia (Online) - Sociedade Brasileira de Ortopedia e Traumatologia (SBOT)false
dc.title.none.fl_str_mv Translation and Cultural Adaptation to Brazilian Portuguese of the Children‘s Physical Activity Questionnaire (C-PAQ)
title Translation and Cultural Adaptation to Brazilian Portuguese of the Children‘s Physical Activity Questionnaire (C-PAQ)
spellingShingle Translation and Cultural Adaptation to Brazilian Portuguese of the Children‘s Physical Activity Questionnaire (C-PAQ)
Miranda,Fernando Leite
exercise
fitness trackers
child
surveys and questionnaires
translation
cultural characteristics
COVID-19
title_short Translation and Cultural Adaptation to Brazilian Portuguese of the Children‘s Physical Activity Questionnaire (C-PAQ)
title_full Translation and Cultural Adaptation to Brazilian Portuguese of the Children‘s Physical Activity Questionnaire (C-PAQ)
title_fullStr Translation and Cultural Adaptation to Brazilian Portuguese of the Children‘s Physical Activity Questionnaire (C-PAQ)
title_full_unstemmed Translation and Cultural Adaptation to Brazilian Portuguese of the Children‘s Physical Activity Questionnaire (C-PAQ)
title_sort Translation and Cultural Adaptation to Brazilian Portuguese of the Children‘s Physical Activity Questionnaire (C-PAQ)
author Miranda,Fernando Leite
author_facet Miranda,Fernando Leite
Fernandes,Carlos Henrique
Meirelles,Lia Miyamoto
Faloppa,Flavio
Ejnisman,Benno
Cohen,Moises
author_role author
author2 Fernandes,Carlos Henrique
Meirelles,Lia Miyamoto
Faloppa,Flavio
Ejnisman,Benno
Cohen,Moises
author2_role author
author
author
author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Miranda,Fernando Leite
Fernandes,Carlos Henrique
Meirelles,Lia Miyamoto
Faloppa,Flavio
Ejnisman,Benno
Cohen,Moises
dc.subject.por.fl_str_mv exercise
fitness trackers
child
surveys and questionnaires
translation
cultural characteristics
COVID-19
topic exercise
fitness trackers
child
surveys and questionnaires
translation
cultural characteristics
COVID-19
description Resumo Objetivo Realizar a tradução e adaptação cultural para o português do Brasil do Children's Physical Activity Questionnaire. Métodos O processo envolveu as etapas de tradução, síntese, retrotradução, e revisão pelo grupo de tradução. Foi então criada uma versão pré-final e, posterior- mente, a versão final do questionário. Resultados Devido ao estilo de vida da população, oito atividades descritas no questionário foram mudadas com o objetivo de adaptá-lo à cultura brasileira, sendo seis atividades esportivas e duas atividades de lazer. Oito pais/responsáveis responderam o questionário no pré-teste, com rapidez, sem inconsistências, e sem relatar dificuldades no entendimento quando realizada a entrevista final. Conclusão A tradução e adaptação cultural do Children's Physical Activity Questionnaire para o português do Brasil resultou na versão C-PAQ.PT.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-09-01
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-36162021000500574
url http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-36162021000500574
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv 10.1055/s-0041-1736414
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv text/html
dc.publisher.none.fl_str_mv Sociedade Brasileira de Ortopedia e Traumatologia
publisher.none.fl_str_mv Sociedade Brasileira de Ortopedia e Traumatologia
dc.source.none.fl_str_mv Revista Brasileira de Ortopedia v.56 n.5 2021
reponame:Revista Brasileira de Ortopedia (Online)
instname:Sociedade Brasileira de Ortopedia e Traumatologia (SBOT)
instacron:SBOT
instname_str Sociedade Brasileira de Ortopedia e Traumatologia (SBOT)
instacron_str SBOT
institution SBOT
reponame_str Revista Brasileira de Ortopedia (Online)
collection Revista Brasileira de Ortopedia (Online)
repository.name.fl_str_mv Revista Brasileira de Ortopedia (Online) - Sociedade Brasileira de Ortopedia e Traumatologia (SBOT)
repository.mail.fl_str_mv ||rbo@sbot.org.br
_version_ 1752122363192803328