A designação das línguas e sua distribuição para falantes na tríplice fronteira Brasil - Paraguai - Argentina

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Azzali, Amanda Castilho
Data de Publicação: 2019
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFSCAR
Texto Completo: https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/11209
Resumo: In this research, we seek to understand the distribution of languages ​​in the enunciative area of ​​the border region of Foz do Iguaçu, in the state of Paraná. This work, since inserted within a Semantics of Enunciation, aims to deal with the relation between languages ​​as a political relation that is given by the way the speakers designate the languages ​​they speak. Therefore, we will approach this question from a political, historical, and social perspective of language. Based on our analyses, we observe the extent to which the distribution of languages ​​in this space - the official languages ​​of the bordering States, the phrases deriving from the linguistic relations, such as the portunhol and jopara, or those of immigrants - is related to the fact that people speak and hear a certain language in their daily life, which authorizes the subject to speak in one or another language in order to understand what each language designates and how they constitute the speakers. Our corpus consists on answers from an interview elaborated for this research and on advertisements found in public spaces in order to observe the functioning and distribution of languages ​​and also to understand, in the enunciative scenes, how the meanings that designate the languages are being constituted in this enunciation space, as a political space. The results of our analyses show us, through the procedures that the speakers operate in the organization of the text in the event of enunciation, such as rewriting and articulation, that the speaker of the border or speaker of a border space functions as a political figure that is mobilized in several languages ​​and, in enunciating, it signifies itself as divided by the languages ​​and positions itself when identifying with the socio-historical conditions in which it is inscribed.
id SCAR_a30b41c4c4f1816b178ee5d975c24c32
oai_identifier_str oai:repositorio.ufscar.br:ufscar/11209
network_acronym_str SCAR
network_name_str Repositório Institucional da UFSCAR
repository_id_str 4322
spelling Azzali, Amanda CastilhoMachado, Carolina de Paulahttp://lattes.cnpq.br/2597137507131618http://lattes.cnpq.br/4107100450200248876f857a-bc6d-4cfb-8b18-65a45eb03ee22019-04-10T19:43:31Z2019-04-10T19:43:31Z2019-02-26AZZALI, Amanda Castilho. A designação das línguas e sua distribuição para falantes na tríplice fronteira Brasil - Paraguai - Argentina. 2019. Dissertação (Mestrado em Linguística) – Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2019. Disponível em: https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/11209.https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/11209In this research, we seek to understand the distribution of languages ​​in the enunciative area of ​​the border region of Foz do Iguaçu, in the state of Paraná. This work, since inserted within a Semantics of Enunciation, aims to deal with the relation between languages ​​as a political relation that is given by the way the speakers designate the languages ​​they speak. Therefore, we will approach this question from a political, historical, and social perspective of language. Based on our analyses, we observe the extent to which the distribution of languages ​​in this space - the official languages ​​of the bordering States, the phrases deriving from the linguistic relations, such as the portunhol and jopara, or those of immigrants - is related to the fact that people speak and hear a certain language in their daily life, which authorizes the subject to speak in one or another language in order to understand what each language designates and how they constitute the speakers. Our corpus consists on answers from an interview elaborated for this research and on advertisements found in public spaces in order to observe the functioning and distribution of languages ​​and also to understand, in the enunciative scenes, how the meanings that designate the languages are being constituted in this enunciation space, as a political space. The results of our analyses show us, through the procedures that the speakers operate in the organization of the text in the event of enunciation, such as rewriting and articulation, that the speaker of the border or speaker of a border space functions as a political figure that is mobilized in several languages ​​and, in enunciating, it signifies itself as divided by the languages ​​and positions itself when identifying with the socio-historical conditions in which it is inscribed.En esta investigación, buscamos comprender la distribución de las lenguas en el espacio enunciativo de la región fronteriza de Foz do Iguaçu, en el estado de Paraná. Este trabajo, por insertarse en el interior de una Semántica de la Enunciación, tiene como objetivo tratar de la relación entre lenguas como una relación política que se da por la forma en que los hablantes designan las lenguas que hablan. Por lo tanto, observaremos esta cuestión desde una perspectiva política, histórica y social del lenguaje. A partir de nuestros análisis observamos en qué medida la distribución de lenguas en ese espacio - lenguas oficiales de los Estados que hacen frontera, los hablantes derivados de la relación lingüística, como el portunhol y el jopara, o las de inmigrantes - se relaciona con el hecho de que las personas hablan y oyen cierta lengua en su cotidiano, lo que autoriza al sujeto a hablar en una u otra lengua para así comprender lo que cada lengua designa y cómo ellas constituyen los hablantes. Utilizamos como corpus respuestas de una entrevista elaborada para esta investigación y anuncios encontrados en ambientes públicos para observar el funcionamiento y la distribución de las lenguas y también para comprender cómo se constituyen en las escenas enunciativas los sentidos que designan las lenguas en este espacio de enunciación como espacio político. Los resultados de nuestros análisis nos muestran, por los procedimientos que los hablantes locutores operan en la organización del texto en el acontecimiento de la enunciación, como la reescritura y articulación, que el hablante de la frontera o hablante de un espacio fronterizo funciona como una figura política que se moviliza en varias lenguas y, al enunciar, él se significa dividido por las lenguas y se posiciona al identificarse con las condiciones sociohistóricas en las que está inscrito.Nesta pesquisa, buscamos compreender a distribuição das línguas no espaço enunciativo da região fronteiriça de Foz do Iguaçu, no estado do Paraná. Esse trabalho, por se inserir no interior de uma Semântica da Enunciação, objetiva tratar da relação entre línguas como uma relação política que se dá pelo modo como os falantes designam as línguas que falam. Portanto, observaremos essa questão sob uma perspectiva política, histórica e social da linguagem. A partir de nossas análises observamos em que medida a distribuição de línguas nesse espaço – línguas oficiais dos Estados que fazem fronteira, os falares decorrentes da relação linguística, como o portunhol e o jopara, ou as de imigrantes - se relaciona com o fato de as pessoas falarem e ouvirem determinada língua no seu cotidiano, o que autoriza o sujeito a falar em uma ou outra língua para assim compreender o que cada língua designa e como elas constituem os falantes. Utilizamos como corpus respostas de uma entrevista elaborada para esta pesquisa e anúncios encontrados em ambientes públicos para observar o funcionamento e a distribuição das línguas e, também, para compreender como se constituem, nas cenas enunciativas, os sentidos que designam as línguas neste espaço de enunciação, como espaço político. Os resultados de nossas análises nos mostram, pelos procedimentos que os falantes locutores operam na organização do texto no acontecimento da enunciação, como a reescrituração e articulação, que o falante da fronteira ou falante de um espaço fronteiriço funciona como uma figura política que se mobiliza em várias línguas e, ao enunciar, ele se significa dividido pelas línguas e se posiciona ao se identificar com as condições sóciohistóricas nas quais ele está inscrito.Não recebi financiamentoporUniversidade Federal de São CarlosCâmpus São CarlosPrograma de Pós-Graduação em Linguística - PPGLUFSCarPolíticoEnunciaçãoFoz do IguaçuFronteiraLínguasEnunciaciónFronteraLenguasLINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICALINGUISTICA, LETRAS E ARTESA designação das línguas e sua distribuição para falantes na tríplice fronteira Brasil - Paraguai - Argentinainfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisOnline600600a502023f-0a8a-4ed4-85ed-40aa1b4cda4ainfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFSCARinstname:Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR)instacron:UFSCARORIGINALDissertação_AmandaAzzali.pdfDissertação_AmandaAzzali.pdfapplication/pdf2812173https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/11209/1/Disserta%c3%a7%c3%a3o_AmandaAzzali.pdf63d96e7d99324f421c22f53fc26c5322MD51LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81957https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/11209/3/license.txtae0398b6f8b235e40ad82cba6c50031dMD53TEXTDissertação_AmandaAzzali.pdf.txtDissertação_AmandaAzzali.pdf.txtExtracted texttext/plain367667https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/11209/4/Disserta%c3%a7%c3%a3o_AmandaAzzali.pdf.txt59eb75da2f1367d841dedea8c74b3e2aMD54THUMBNAILDissertação_AmandaAzzali.pdf.jpgDissertação_AmandaAzzali.pdf.jpgIM Thumbnailimage/jpeg10339https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/11209/5/Disserta%c3%a7%c3%a3o_AmandaAzzali.pdf.jpgb7a589492f03b58167b6e0a0803a399dMD55ufscar/112092023-09-18 18:31:21.466oai:repositorio.ufscar.br:ufscar/11209TElDRU7Dh0EgREUgRElTVFJJQlVJw4fDg08gTsODTy1FWENMVVNJVkEKCkNvbSBhIGFwcmVzZW50YcOnw6NvIGRlc3RhIGxpY2Vuw6dhLCB2b2PDqiAobyBhdXRvciAoZXMpIG91IG8gdGl0dWxhciBkb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IpIGNvbmNlZGUgw6AgVW5pdmVyc2lkYWRlCkZlZGVyYWwgZGUgU8OjbyBDYXJsb3MgbyBkaXJlaXRvIG7Do28tZXhjbHVzaXZvIGRlIHJlcHJvZHV6aXIsICB0cmFkdXppciAoY29uZm9ybWUgZGVmaW5pZG8gYWJhaXhvKSwgZS9vdQpkaXN0cmlidWlyIGEgc3VhIHRlc2Ugb3UgZGlzc2VydGHDp8OjbyAoaW5jbHVpbmRvIG8gcmVzdW1vKSBwb3IgdG9kbyBvIG11bmRvIG5vIGZvcm1hdG8gaW1wcmVzc28gZSBlbGV0csO0bmljbyBlCmVtIHF1YWxxdWVyIG1laW8sIGluY2x1aW5kbyBvcyBmb3JtYXRvcyDDoXVkaW8gb3UgdsOtZGVvLgoKVm9jw6ogY29uY29yZGEgcXVlIGEgVUZTQ2FyIHBvZGUsIHNlbSBhbHRlcmFyIG8gY29udGXDumRvLCB0cmFuc3BvciBhIHN1YSB0ZXNlIG91IGRpc3NlcnRhw6fDo28KcGFyYSBxdWFscXVlciBtZWlvIG91IGZvcm1hdG8gcGFyYSBmaW5zIGRlIHByZXNlcnZhw6fDo28uCgpWb2PDqiB0YW1iw6ltIGNvbmNvcmRhIHF1ZSBhIFVGU0NhciBwb2RlIG1hbnRlciBtYWlzIGRlIHVtYSBjw7NwaWEgYSBzdWEgdGVzZSBvdQpkaXNzZXJ0YcOnw6NvIHBhcmEgZmlucyBkZSBzZWd1cmFuw6dhLCBiYWNrLXVwIGUgcHJlc2VydmHDp8Ojby4KClZvY8OqIGRlY2xhcmEgcXVlIGEgc3VhIHRlc2Ugb3UgZGlzc2VydGHDp8OjbyDDqSBvcmlnaW5hbCBlIHF1ZSB2b2PDqiB0ZW0gbyBwb2RlciBkZSBjb25jZWRlciBvcyBkaXJlaXRvcyBjb250aWRvcwpuZXN0YSBsaWNlbsOnYS4gVm9jw6ogdGFtYsOpbSBkZWNsYXJhIHF1ZSBvIGRlcMOzc2l0byBkYSBzdWEgdGVzZSBvdSBkaXNzZXJ0YcOnw6NvIG7Do28sIHF1ZSBzZWphIGRlIHNldQpjb25oZWNpbWVudG8sIGluZnJpbmdlIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzIGRlIG5pbmd1w6ltLgoKQ2FzbyBhIHN1YSB0ZXNlIG91IGRpc3NlcnRhw6fDo28gY29udGVuaGEgbWF0ZXJpYWwgcXVlIHZvY8OqIG7Do28gcG9zc3VpIGEgdGl0dWxhcmlkYWRlIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcywgdm9jw6oKZGVjbGFyYSBxdWUgb2J0ZXZlIGEgcGVybWlzc8OjbyBpcnJlc3RyaXRhIGRvIGRldGVudG9yIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcyBwYXJhIGNvbmNlZGVyIMOgIFVGU0NhcgpvcyBkaXJlaXRvcyBhcHJlc2VudGFkb3MgbmVzdGEgbGljZW7Dp2EsIGUgcXVlIGVzc2UgbWF0ZXJpYWwgZGUgcHJvcHJpZWRhZGUgZGUgdGVyY2Vpcm9zIGVzdMOhIGNsYXJhbWVudGUKaWRlbnRpZmljYWRvIGUgcmVjb25oZWNpZG8gbm8gdGV4dG8gb3Ugbm8gY29udGXDumRvIGRhIHRlc2Ugb3UgZGlzc2VydGHDp8OjbyBvcmEgZGVwb3NpdGFkYS4KCkNBU08gQSBURVNFIE9VIERJU1NFUlRBw4fDg08gT1JBIERFUE9TSVRBREEgVEVOSEEgU0lETyBSRVNVTFRBRE8gREUgVU0gUEFUUk9Dw41OSU8gT1UKQVBPSU8gREUgVU1BIEFHw4pOQ0lBIERFIEZPTUVOVE8gT1UgT1VUUk8gT1JHQU5JU01PIFFVRSBOw4NPIFNFSkEgQSBVRlNDYXIsClZPQ8OKIERFQ0xBUkEgUVVFIFJFU1BFSVRPVSBUT0RPUyBFIFFVQUlTUVVFUiBESVJFSVRPUyBERSBSRVZJU8ODTyBDT01PClRBTULDiU0gQVMgREVNQUlTIE9CUklHQcOHw5VFUyBFWElHSURBUyBQT1IgQ09OVFJBVE8gT1UgQUNPUkRPLgoKQSBVRlNDYXIgc2UgY29tcHJvbWV0ZSBhIGlkZW50aWZpY2FyIGNsYXJhbWVudGUgbyBzZXUgbm9tZSAocykgb3UgbyhzKSBub21lKHMpIGRvKHMpCmRldGVudG9yKGVzKSBkb3MgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgZGEgdGVzZSBvdSBkaXNzZXJ0YcOnw6NvLCBlIG7Do28gZmFyw6EgcXVhbHF1ZXIgYWx0ZXJhw6fDo28sIGFsw6ltIGRhcXVlbGFzCmNvbmNlZGlkYXMgcG9yIGVzdGEgbGljZW7Dp2EuCg==Repositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.ufscar.br/oai/requestopendoar:43222023-09-18T18:31:21Repositório Institucional da UFSCAR - Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR)false
dc.title.por.fl_str_mv A designação das línguas e sua distribuição para falantes na tríplice fronteira Brasil - Paraguai - Argentina
title A designação das línguas e sua distribuição para falantes na tríplice fronteira Brasil - Paraguai - Argentina
spellingShingle A designação das línguas e sua distribuição para falantes na tríplice fronteira Brasil - Paraguai - Argentina
Azzali, Amanda Castilho
Político
Enunciação
Foz do Iguaçu
Fronteira
Línguas
Enunciación
Frontera
Lenguas
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
title_short A designação das línguas e sua distribuição para falantes na tríplice fronteira Brasil - Paraguai - Argentina
title_full A designação das línguas e sua distribuição para falantes na tríplice fronteira Brasil - Paraguai - Argentina
title_fullStr A designação das línguas e sua distribuição para falantes na tríplice fronteira Brasil - Paraguai - Argentina
title_full_unstemmed A designação das línguas e sua distribuição para falantes na tríplice fronteira Brasil - Paraguai - Argentina
title_sort A designação das línguas e sua distribuição para falantes na tríplice fronteira Brasil - Paraguai - Argentina
author Azzali, Amanda Castilho
author_facet Azzali, Amanda Castilho
author_role author
dc.contributor.authorlattes.por.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/4107100450200248
dc.contributor.author.fl_str_mv Azzali, Amanda Castilho
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Machado, Carolina de Paula
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/2597137507131618
dc.contributor.authorID.fl_str_mv 876f857a-bc6d-4cfb-8b18-65a45eb03ee2
contributor_str_mv Machado, Carolina de Paula
dc.subject.por.fl_str_mv Político
Enunciação
Foz do Iguaçu
Fronteira
Línguas
topic Político
Enunciação
Foz do Iguaçu
Fronteira
Línguas
Enunciación
Frontera
Lenguas
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
dc.subject.spa.fl_str_mv Enunciación
Frontera
Lenguas
dc.subject.cnpq.fl_str_mv LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
description In this research, we seek to understand the distribution of languages ​​in the enunciative area of ​​the border region of Foz do Iguaçu, in the state of Paraná. This work, since inserted within a Semantics of Enunciation, aims to deal with the relation between languages ​​as a political relation that is given by the way the speakers designate the languages ​​they speak. Therefore, we will approach this question from a political, historical, and social perspective of language. Based on our analyses, we observe the extent to which the distribution of languages ​​in this space - the official languages ​​of the bordering States, the phrases deriving from the linguistic relations, such as the portunhol and jopara, or those of immigrants - is related to the fact that people speak and hear a certain language in their daily life, which authorizes the subject to speak in one or another language in order to understand what each language designates and how they constitute the speakers. Our corpus consists on answers from an interview elaborated for this research and on advertisements found in public spaces in order to observe the functioning and distribution of languages ​​and also to understand, in the enunciative scenes, how the meanings that designate the languages are being constituted in this enunciation space, as a political space. The results of our analyses show us, through the procedures that the speakers operate in the organization of the text in the event of enunciation, such as rewriting and articulation, that the speaker of the border or speaker of a border space functions as a political figure that is mobilized in several languages ​​and, in enunciating, it signifies itself as divided by the languages ​​and positions itself when identifying with the socio-historical conditions in which it is inscribed.
publishDate 2019
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2019-04-10T19:43:31Z
dc.date.available.fl_str_mv 2019-04-10T19:43:31Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2019-02-26
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv AZZALI, Amanda Castilho. A designação das línguas e sua distribuição para falantes na tríplice fronteira Brasil - Paraguai - Argentina. 2019. Dissertação (Mestrado em Linguística) – Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2019. Disponível em: https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/11209.
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/11209
identifier_str_mv AZZALI, Amanda Castilho. A designação das línguas e sua distribuição para falantes na tríplice fronteira Brasil - Paraguai - Argentina. 2019. Dissertação (Mestrado em Linguística) – Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2019. Disponível em: https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/11209.
url https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/11209
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.confidence.fl_str_mv 600
600
dc.relation.authority.fl_str_mv a502023f-0a8a-4ed4-85ed-40aa1b4cda4a
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de São Carlos
Câmpus São Carlos
dc.publisher.program.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Linguística - PPGL
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFSCar
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de São Carlos
Câmpus São Carlos
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSCAR
instname:Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR)
instacron:UFSCAR
instname_str Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR)
instacron_str UFSCAR
institution UFSCAR
reponame_str Repositório Institucional da UFSCAR
collection Repositório Institucional da UFSCAR
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/11209/1/Disserta%c3%a7%c3%a3o_AmandaAzzali.pdf
https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/11209/3/license.txt
https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/11209/4/Disserta%c3%a7%c3%a3o_AmandaAzzali.pdf.txt
https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/11209/5/Disserta%c3%a7%c3%a3o_AmandaAzzali.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv 63d96e7d99324f421c22f53fc26c5322
ae0398b6f8b235e40ad82cba6c50031d
59eb75da2f1367d841dedea8c74b3e2a
b7a589492f03b58167b6e0a0803a399d
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSCAR - Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1802136355435708416