TRADUÇÃO ELETRÔNICA: REATANDO O NÓ ENTRE LÍNGUA E CULTURA
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2018 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Fólio - Revista de Letras |
Texto Completo: | https://periodicos2.uesb.br/index.php/folio/article/view/2770 |
Resumo: | Procede-se, inicialmente, a uma breve historicização da Tradução Eletrônica, discute-se a questão de sua inserção no campo teórico da tradução em geral e descreve-se, de modo didático e ilustrativo, o princípio de funcionamento dos tradutores eletrônicos. Procede-se, então, à análise do desempenho do Google Translate (Tradutor do Google) em sua configuração inglês-português aplicado à tradução de um texto com forte conteúdo cultural e identitário. As conclusões apontam que as deficiências atuais na tradução de textos de variações não padrão do inglês poderão ser melhoradas com a inclusão de novos vocábulos (fora da ortografia padrão), expressões idiomáticas e gírias referentes às diversas variantes do inglês como língua nativa no banco de dados inglês-português do tradutor. |
id |
UESB-1_bb54f613fd459973bcdd4d6271faf4e7 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:periodicos.periodicos2.uesb.br:article/2770 |
network_acronym_str |
UESB-1 |
network_name_str |
Fólio - Revista de Letras |
repository_id_str |
|
spelling |
TRADUÇÃO ELETRÔNICA: REATANDO O NÓ ENTRE LÍNGUA E CULTURATradução eletrônica; Tradutor do Google; Banco de dados; inglês não padrão; Teoria da tradução.Procede-se, inicialmente, a uma breve historicização da Tradução Eletrônica, discute-se a questão de sua inserção no campo teórico da tradução em geral e descreve-se, de modo didático e ilustrativo, o princípio de funcionamento dos tradutores eletrônicos. Procede-se, então, à análise do desempenho do Google Translate (Tradutor do Google) em sua configuração inglês-português aplicado à tradução de um texto com forte conteúdo cultural e identitário. As conclusões apontam que as deficiências atuais na tradução de textos de variações não padrão do inglês poderão ser melhoradas com a inclusão de novos vocábulos (fora da ortografia padrão), expressões idiomáticas e gírias referentes às diversas variantes do inglês como língua nativa no banco de dados inglês-português do tradutor.Edições UESB2018-02-09info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos2.uesb.br/index.php/folio/article/view/2770fólio - Revista de Letras; v. 8 n. 2 (2016): DOSSIÊ “ENSINO E APRENDIZAGEM DE LÍNGUAS SOB A PERSPECTIVA DOS ESTUDOS CULTURAIS”2176-4182reponame:Fólio - Revista de Letrasinstname:Universidade Estadual do Sudoeste da Bahia (UESB)instacron:UESBporhttps://periodicos2.uesb.br/index.php/folio/article/view/2770/2317Copyright (c) 2018 fólio - Revista de Letrasinfo:eu-repo/semantics/openAccessLima, Luciano Rodrigues2021-03-22T18:05:59Zoai:periodicos.periodicos2.uesb.br:article/2770Revistahttps://periodicos2.uesb.br/index.php/folioPUBhttps://periodicos2.uesb.br/index.php/folio/oai||marciouesb@gmail.com|| revistafolio@gmail.com2176-41821808-3099opendoar:2024-05-17T13:37:22.599834Fólio - Revista de Letras - Universidade Estadual do Sudoeste da Bahia (UESB)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
TRADUÇÃO ELETRÔNICA: REATANDO O NÓ ENTRE LÍNGUA E CULTURA |
title |
TRADUÇÃO ELETRÔNICA: REATANDO O NÓ ENTRE LÍNGUA E CULTURA |
spellingShingle |
TRADUÇÃO ELETRÔNICA: REATANDO O NÓ ENTRE LÍNGUA E CULTURA Lima, Luciano Rodrigues Tradução eletrônica; Tradutor do Google; Banco de dados; inglês não padrão; Teoria da tradução. |
title_short |
TRADUÇÃO ELETRÔNICA: REATANDO O NÓ ENTRE LÍNGUA E CULTURA |
title_full |
TRADUÇÃO ELETRÔNICA: REATANDO O NÓ ENTRE LÍNGUA E CULTURA |
title_fullStr |
TRADUÇÃO ELETRÔNICA: REATANDO O NÓ ENTRE LÍNGUA E CULTURA |
title_full_unstemmed |
TRADUÇÃO ELETRÔNICA: REATANDO O NÓ ENTRE LÍNGUA E CULTURA |
title_sort |
TRADUÇÃO ELETRÔNICA: REATANDO O NÓ ENTRE LÍNGUA E CULTURA |
author |
Lima, Luciano Rodrigues |
author_facet |
Lima, Luciano Rodrigues |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Lima, Luciano Rodrigues |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Tradução eletrônica; Tradutor do Google; Banco de dados; inglês não padrão; Teoria da tradução. |
topic |
Tradução eletrônica; Tradutor do Google; Banco de dados; inglês não padrão; Teoria da tradução. |
description |
Procede-se, inicialmente, a uma breve historicização da Tradução Eletrônica, discute-se a questão de sua inserção no campo teórico da tradução em geral e descreve-se, de modo didático e ilustrativo, o princípio de funcionamento dos tradutores eletrônicos. Procede-se, então, à análise do desempenho do Google Translate (Tradutor do Google) em sua configuração inglês-português aplicado à tradução de um texto com forte conteúdo cultural e identitário. As conclusões apontam que as deficiências atuais na tradução de textos de variações não padrão do inglês poderão ser melhoradas com a inclusão de novos vocábulos (fora da ortografia padrão), expressões idiomáticas e gírias referentes às diversas variantes do inglês como língua nativa no banco de dados inglês-português do tradutor. |
publishDate |
2018 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2018-02-09 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos2.uesb.br/index.php/folio/article/view/2770 |
url |
https://periodicos2.uesb.br/index.php/folio/article/view/2770 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos2.uesb.br/index.php/folio/article/view/2770/2317 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2018 fólio - Revista de Letras info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2018 fólio - Revista de Letras |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Edições UESB |
publisher.none.fl_str_mv |
Edições UESB |
dc.source.none.fl_str_mv |
fólio - Revista de Letras; v. 8 n. 2 (2016): DOSSIÊ “ENSINO E APRENDIZAGEM DE LÍNGUAS SOB A PERSPECTIVA DOS ESTUDOS CULTURAIS” 2176-4182 reponame:Fólio - Revista de Letras instname:Universidade Estadual do Sudoeste da Bahia (UESB) instacron:UESB |
instname_str |
Universidade Estadual do Sudoeste da Bahia (UESB) |
instacron_str |
UESB |
institution |
UESB |
reponame_str |
Fólio - Revista de Letras |
collection |
Fólio - Revista de Letras |
repository.name.fl_str_mv |
Fólio - Revista de Letras - Universidade Estadual do Sudoeste da Bahia (UESB) |
repository.mail.fl_str_mv |
||marciouesb@gmail.com|| revistafolio@gmail.com |
_version_ |
1799318973653712896 |