A circulação da literatura brasileira no século XXI: tradução e mercado editorial

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Dantas, Marta Pragana
Data de Publicação: 2023
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Revista Letras Raras
Texto Completo: https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1416
Resumo: DOI: https://dx.doi.org/10.35572/rlr.v8i0.1573   O objetivo do artigo é discutir os resultados de pesquisa realizada em conjunto com alunos dos cursos de Licenciatura em Letras e do Bacharelado em Tradução, sobre as traduções da literatura brasileira nos contextos da Alemanha, Espanha, Inglaterra, Estados Unidos e França. Um olhar transversal sobre a circulação das obras brasileiras nesses diferentes espaços evidenciou a existência de algumas regularidades no que diz respeito aos autores e obras mais traduzidas, assim como editoras e agências literárias, revelando como atuam certos princípios de natureza econômica, política e cultural sobre o fluxo das traduções no espaço literário internacional. O foco de atenção recaiu sobre o papel das editoras como intermediárias que atuam de forma determinante no processo de seleção, apresentação e introdução da obra traduzida no espaço de recepção. Do ponto de vista teórico, o estudo se inscreve dentro da perspectiva da Sociologia da tradução desenvolvida notadamente por Gisèle Sapiro, Johan Heilbron e Pascale Casanova, na esteira do pensamento do sociólogo Pierre Bourdieu.
id UFCG-2_164ae8b2d5a3424dca4be149ed123b38
oai_identifier_str oai:ojs2.revistas.editora.ufcg.edu.br:article/1416
network_acronym_str UFCG-2
network_name_str Revista Letras Raras
repository_id_str
spelling A circulação da literatura brasileira no século XXI: tradução e mercado editorialCirculaçãoEditorasLiteratura brasileiraTraduçãoDOI: https://dx.doi.org/10.35572/rlr.v8i0.1573   O objetivo do artigo é discutir os resultados de pesquisa realizada em conjunto com alunos dos cursos de Licenciatura em Letras e do Bacharelado em Tradução, sobre as traduções da literatura brasileira nos contextos da Alemanha, Espanha, Inglaterra, Estados Unidos e França. Um olhar transversal sobre a circulação das obras brasileiras nesses diferentes espaços evidenciou a existência de algumas regularidades no que diz respeito aos autores e obras mais traduzidas, assim como editoras e agências literárias, revelando como atuam certos princípios de natureza econômica, política e cultural sobre o fluxo das traduções no espaço literário internacional. O foco de atenção recaiu sobre o papel das editoras como intermediárias que atuam de forma determinante no processo de seleção, apresentação e introdução da obra traduzida no espaço de recepção. Do ponto de vista teórico, o estudo se inscreve dentro da perspectiva da Sociologia da tradução desenvolvida notadamente por Gisèle Sapiro, Johan Heilbron e Pascale Casanova, na esteira do pensamento do sociólogo Pierre Bourdieu.Editora Universitaria da UFCG2023-10-09info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionArtigo avaliado pelos paresapplication/pdfapplication/pdfhttps://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1416Revista Letras Raras; Vol. 8 No. Especial (2019): Edição Especial: Trânsitos, trocas e transferências culturais; Port. 153-165 / Eng.159- 171Revista Letras Raras; Vol. 8 Núm. Especial (2019): Edição Especial: Trânsitos, trocas e transferências culturais; Port. 153-165 / Eng.159- 171Revista Letras Raras; Vol. 8 No Especial (2019): Edição Especial: Trânsitos, trocas e transferências culturais; Port. 153-165 / Eng.159- 171Revista Letras Raras; v. 8 n. Especial (2019): Edição Especial: Trânsitos, trocas e transferências culturais; Port. 153-165 / Eng.159- 1712317-2347reponame:Revista Letras Rarasinstname:Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)instacron:UFCGporhttps://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1416/1312https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1416/1313© 2023 Revista Letras Rarashttps://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessDantas, Marta Pragana 2024-01-05T00:08:22Zoai:ojs2.revistas.editora.ufcg.edu.br:article/1416Revistahttps://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLRPUBhttps://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/oai||letrasrarasufcg@gmail.com2317-23472317-2347opendoar:2024-01-05T00:08:22Revista Letras Raras - Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)false
dc.title.none.fl_str_mv A circulação da literatura brasileira no século XXI: tradução e mercado editorial
title A circulação da literatura brasileira no século XXI: tradução e mercado editorial
spellingShingle A circulação da literatura brasileira no século XXI: tradução e mercado editorial
Dantas, Marta Pragana
Circulação
Editoras
Literatura brasileira
Tradução
title_short A circulação da literatura brasileira no século XXI: tradução e mercado editorial
title_full A circulação da literatura brasileira no século XXI: tradução e mercado editorial
title_fullStr A circulação da literatura brasileira no século XXI: tradução e mercado editorial
title_full_unstemmed A circulação da literatura brasileira no século XXI: tradução e mercado editorial
title_sort A circulação da literatura brasileira no século XXI: tradução e mercado editorial
author Dantas, Marta Pragana
author_facet Dantas, Marta Pragana
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Dantas, Marta Pragana
dc.subject.por.fl_str_mv Circulação
Editoras
Literatura brasileira
Tradução
topic Circulação
Editoras
Literatura brasileira
Tradução
description DOI: https://dx.doi.org/10.35572/rlr.v8i0.1573   O objetivo do artigo é discutir os resultados de pesquisa realizada em conjunto com alunos dos cursos de Licenciatura em Letras e do Bacharelado em Tradução, sobre as traduções da literatura brasileira nos contextos da Alemanha, Espanha, Inglaterra, Estados Unidos e França. Um olhar transversal sobre a circulação das obras brasileiras nesses diferentes espaços evidenciou a existência de algumas regularidades no que diz respeito aos autores e obras mais traduzidas, assim como editoras e agências literárias, revelando como atuam certos princípios de natureza econômica, política e cultural sobre o fluxo das traduções no espaço literário internacional. O foco de atenção recaiu sobre o papel das editoras como intermediárias que atuam de forma determinante no processo de seleção, apresentação e introdução da obra traduzida no espaço de recepção. Do ponto de vista teórico, o estudo se inscreve dentro da perspectiva da Sociologia da tradução desenvolvida notadamente por Gisèle Sapiro, Johan Heilbron e Pascale Casanova, na esteira do pensamento do sociólogo Pierre Bourdieu.
publishDate 2023
dc.date.none.fl_str_mv 2023-10-09
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Artigo avaliado pelos pares
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1416
url https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1416
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1416/1312
https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1416/1313
dc.rights.driver.fl_str_mv © 2023 Revista Letras Raras
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv © 2023 Revista Letras Raras
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Editora Universitaria da UFCG
publisher.none.fl_str_mv Editora Universitaria da UFCG
dc.source.none.fl_str_mv Revista Letras Raras; Vol. 8 No. Especial (2019): Edição Especial: Trânsitos, trocas e transferências culturais; Port. 153-165 / Eng.159- 171
Revista Letras Raras; Vol. 8 Núm. Especial (2019): Edição Especial: Trânsitos, trocas e transferências culturais; Port. 153-165 / Eng.159- 171
Revista Letras Raras; Vol. 8 No Especial (2019): Edição Especial: Trânsitos, trocas e transferências culturais; Port. 153-165 / Eng.159- 171
Revista Letras Raras; v. 8 n. Especial (2019): Edição Especial: Trânsitos, trocas e transferências culturais; Port. 153-165 / Eng.159- 171
2317-2347
reponame:Revista Letras Raras
instname:Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)
instacron:UFCG
instname_str Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)
instacron_str UFCG
institution UFCG
reponame_str Revista Letras Raras
collection Revista Letras Raras
repository.name.fl_str_mv Revista Letras Raras - Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)
repository.mail.fl_str_mv ||letrasrarasufcg@gmail.com
_version_ 1799319783486783488