L'intercompréhension (IC) : Des fondements d'une didactique de langues en contact aux interactions plurilingues sur la plateforme Miriadi

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Franchon, Claudine
Data de Publicação: 2021
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Revista Letras Raras
Texto Completo: https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1678
Resumo: Au début des années 1990 naissait un nouveau champ didactique résolument plurilingue et européen, celui de l'intercompréhension. Depuis, lieux et produits de formation et de recherche se sont multipliés (Galatea, Galanet, Galapro, Eurocomcenter, Redinter, Miriadi...). Si dans la première phase de son développement, toute une série de définitions ont surgi sans que l’on parvienne à s’accorder sur une formule optimale permettant d’en saisir les éléments essentiels, la plupart des spécialistes de l’intercompréhension s’accordent aujourd’hui sur une définition du concept dont le dénominateur commun est que l’intercompréhension est une forme de communication dans laquelle chaque personne s’exprime dans sa propre langue et comprend celle de l’autre. Cette définition permet de clarifier deux points : l’intercompréhension inclut la communication tant orale qu’écrite et exclut l’utilisation active de la langue étrangère. Cet article aura pour objectif de montrer à travers l'analyse qualitative de corpus extraits de la plateforme Miriadi, qui permet de générer un espace de formation adapté à son public, comment les principes fondateurs et la méthodologie de cette nouvelle approche à l'éducation plurilingue sont mis en pratique dans les échanges en ligne.
id UFCG-2_7e725530d1c8dd7d49b2168489f9466e
oai_identifier_str oai:ojs2.revistas.editora.ufcg.edu.br:article/1678
network_acronym_str UFCG-2
network_name_str Revista Letras Raras
repository_id_str
spelling L'intercompréhension (IC) : Des fondements d'une didactique de langues en contact aux interactions plurilingues sur la plateforme MiriadiIntercompréhensionDidactique du plurilinguismePlateforme collaborative MiriadiInteractions plurilinguesCo-construction Au début des années 1990 naissait un nouveau champ didactique résolument plurilingue et européen, celui de l'intercompréhension. Depuis, lieux et produits de formation et de recherche se sont multipliés (Galatea, Galanet, Galapro, Eurocomcenter, Redinter, Miriadi...). Si dans la première phase de son développement, toute une série de définitions ont surgi sans que l’on parvienne à s’accorder sur une formule optimale permettant d’en saisir les éléments essentiels, la plupart des spécialistes de l’intercompréhension s’accordent aujourd’hui sur une définition du concept dont le dénominateur commun est que l’intercompréhension est une forme de communication dans laquelle chaque personne s’exprime dans sa propre langue et comprend celle de l’autre. Cette définition permet de clarifier deux points : l’intercompréhension inclut la communication tant orale qu’écrite et exclut l’utilisation active de la langue étrangère. Cet article aura pour objectif de montrer à travers l'analyse qualitative de corpus extraits de la plateforme Miriadi, qui permet de générer un espace de formation adapté à son public, comment les principes fondateurs et la méthodologie de cette nouvelle approche à l'éducation plurilingue sont mis en pratique dans les échanges en ligne. Editora Universitaria da UFCG2021-11-29info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionArtigo avaliado pelos paresapplication/pdfhttps://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/167810.5281/zenodo.10022507Revista Letras Raras; Vol. 10 No. Spécial (2021): Enseignement du français et formation des enseignants: réflexions, expériences et perspectives - 2ème ed.; 148-164Revista Letras Raras; Vol. 10 Núm. Spécial (2021): Enseignement du français et formation des enseignants: réflexions, expériences et perspectives - 2ème ed.; 148-164Revista Letras Raras; Vol. 10 No Spécial (2021): Enseignement du français et formation des enseignants: réflexions, expériences et perspectives - 2ème ed.; 148-164Revista Letras Raras; v. 10 n. Spécial (2021): Enseignement du français et formation des enseignants: réflexions, expériences et perspectives - 2ème ed.; 148-1642317-2347reponame:Revista Letras Rarasinstname:Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)instacron:UFCGporhttps://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1678/1605© 2023 Revista Letras Rarashttps://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessFranchon, Claudine2023-10-21T00:22:02Zoai:ojs2.revistas.editora.ufcg.edu.br:article/1678Revistahttps://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLRPUBhttps://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/oai||letrasrarasufcg@gmail.com2317-23472317-2347opendoar:2023-10-21T00:22:02Revista Letras Raras - Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)false
dc.title.none.fl_str_mv L'intercompréhension (IC) : Des fondements d'une didactique de langues en contact aux interactions plurilingues sur la plateforme Miriadi
title L'intercompréhension (IC) : Des fondements d'une didactique de langues en contact aux interactions plurilingues sur la plateforme Miriadi
spellingShingle L'intercompréhension (IC) : Des fondements d'une didactique de langues en contact aux interactions plurilingues sur la plateforme Miriadi
Franchon, Claudine
Intercompréhension
Didactique du plurilinguisme
Plateforme collaborative Miriadi
Interactions plurilingues
Co-construction
title_short L'intercompréhension (IC) : Des fondements d'une didactique de langues en contact aux interactions plurilingues sur la plateforme Miriadi
title_full L'intercompréhension (IC) : Des fondements d'une didactique de langues en contact aux interactions plurilingues sur la plateforme Miriadi
title_fullStr L'intercompréhension (IC) : Des fondements d'une didactique de langues en contact aux interactions plurilingues sur la plateforme Miriadi
title_full_unstemmed L'intercompréhension (IC) : Des fondements d'une didactique de langues en contact aux interactions plurilingues sur la plateforme Miriadi
title_sort L'intercompréhension (IC) : Des fondements d'une didactique de langues en contact aux interactions plurilingues sur la plateforme Miriadi
author Franchon, Claudine
author_facet Franchon, Claudine
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Franchon, Claudine
dc.subject.por.fl_str_mv Intercompréhension
Didactique du plurilinguisme
Plateforme collaborative Miriadi
Interactions plurilingues
Co-construction
topic Intercompréhension
Didactique du plurilinguisme
Plateforme collaborative Miriadi
Interactions plurilingues
Co-construction
description Au début des années 1990 naissait un nouveau champ didactique résolument plurilingue et européen, celui de l'intercompréhension. Depuis, lieux et produits de formation et de recherche se sont multipliés (Galatea, Galanet, Galapro, Eurocomcenter, Redinter, Miriadi...). Si dans la première phase de son développement, toute une série de définitions ont surgi sans que l’on parvienne à s’accorder sur une formule optimale permettant d’en saisir les éléments essentiels, la plupart des spécialistes de l’intercompréhension s’accordent aujourd’hui sur une définition du concept dont le dénominateur commun est que l’intercompréhension est une forme de communication dans laquelle chaque personne s’exprime dans sa propre langue et comprend celle de l’autre. Cette définition permet de clarifier deux points : l’intercompréhension inclut la communication tant orale qu’écrite et exclut l’utilisation active de la langue étrangère. Cet article aura pour objectif de montrer à travers l'analyse qualitative de corpus extraits de la plateforme Miriadi, qui permet de générer un espace de formation adapté à son public, comment les principes fondateurs et la méthodologie de cette nouvelle approche à l'éducation plurilingue sont mis en pratique dans les échanges en ligne.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-11-29
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Artigo avaliado pelos pares
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1678
10.5281/zenodo.10022507
url https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1678
identifier_str_mv 10.5281/zenodo.10022507
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1678/1605
dc.rights.driver.fl_str_mv © 2023 Revista Letras Raras
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv © 2023 Revista Letras Raras
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Editora Universitaria da UFCG
publisher.none.fl_str_mv Editora Universitaria da UFCG
dc.source.none.fl_str_mv Revista Letras Raras; Vol. 10 No. Spécial (2021): Enseignement du français et formation des enseignants: réflexions, expériences et perspectives - 2ème ed.; 148-164
Revista Letras Raras; Vol. 10 Núm. Spécial (2021): Enseignement du français et formation des enseignants: réflexions, expériences et perspectives - 2ème ed.; 148-164
Revista Letras Raras; Vol. 10 No Spécial (2021): Enseignement du français et formation des enseignants: réflexions, expériences et perspectives - 2ème ed.; 148-164
Revista Letras Raras; v. 10 n. Spécial (2021): Enseignement du français et formation des enseignants: réflexions, expériences et perspectives - 2ème ed.; 148-164
2317-2347
reponame:Revista Letras Raras
instname:Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)
instacron:UFCG
instname_str Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)
instacron_str UFCG
institution UFCG
reponame_str Revista Letras Raras
collection Revista Letras Raras
repository.name.fl_str_mv Revista Letras Raras - Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)
repository.mail.fl_str_mv ||letrasrarasufcg@gmail.com
_version_ 1799319784552136704