Tradução (e retradução) ética bermaniana, um debate que persiste

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Marcelo Rondinelli
Data de Publicação: 2022
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFMG
Texto Completo: https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v41p53-76
http://hdl.handle.net/1843/62012
https://orcid.org/0000-0002-0987-3508
Resumo: Among the valuable contributions of the translator and theorist Antoine Berman (1942-1991) to the Translation Studies — judging by the consequences of discussions that have lasted for three decades — is undoubtedly the essay “La retraduction comme espace de la traduction” (1990). The liveliness in the debate triggered by the concepts exposed there is proven by several researchers, in an extensive trajectory. Many publications appeared between the first years after the essay and the second decade of the 21st century, in addition to numerous articles in major journals, entire volumes on the phenomenon of literary retranslation, establishing, at some point, almost invariably, a relationship with Berman’s ideas of that seminal essay. They do not always refer precisely to his conception of ethics; it certainly, however, in many cases it underlies and instigate new theoretical developments.
id UFMG_920f0618dbf7d2c22f3c718c76ca042a
oai_identifier_str oai:repositorio.ufmg.br:1843/62012
network_acronym_str UFMG
network_name_str Repositório Institucional da UFMG
repository_id_str
spelling Tradução (e retradução) ética bermaniana, um debate que persisteBerman’s ethical translation (and retranslation), a persisting debateAntoine BermanRetradução literáriaÉticaServiços de traduçãoBerman, Antoine,1942-1991TraduçõesÉticaAmong the valuable contributions of the translator and theorist Antoine Berman (1942-1991) to the Translation Studies — judging by the consequences of discussions that have lasted for three decades — is undoubtedly the essay “La retraduction comme espace de la traduction” (1990). The liveliness in the debate triggered by the concepts exposed there is proven by several researchers, in an extensive trajectory. Many publications appeared between the first years after the essay and the second decade of the 21st century, in addition to numerous articles in major journals, entire volumes on the phenomenon of literary retranslation, establishing, at some point, almost invariably, a relationship with Berman’s ideas of that seminal essay. They do not always refer precisely to his conception of ethics; it certainly, however, in many cases it underlies and instigate new theoretical developments.Entre as valiosas contribuições do tradutor e teórico Antoine Berman (1942-1991) para os Estudos da Tradução — a julgar pelos desdobramentos de discussões que já duram três décadas — está, sem dúvida, o ensaio “La retraduction comme espace de la traduction” (1990). A vivacidade no debate desencadeado pelas concepções ali expostas se comprova em diversos pesquisadores, numa extensa trajetória. Publicam-se, entre os primeiros anos após o ensaio e a segunda década do séc. XXI, além de numerosos artigos em periódicos de relevo, volumes inteiros voltados à discussão do fenômeno da retradução literária estabelecendo em algum momento, quase invariavelmente, relação com ideias daquele ensaio seminal. Nem sempre remetem precisamente à concepção bermaniana de ética; é certo, porém — como se visa a demonstrar aqui —, que em muitos casos ela está subjacente e instiga novos desdobramentos teóricos.Universidade Federal de Minas GeraisBrasilFALE - FACULDADE DE LETRASUFMG2023-12-14T20:36:41Z2023-12-14T20:36:41Z2022info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articlepdfapplication/pdfhttps://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v41p53-7623179511http://hdl.handle.net/1843/62012https://orcid.org/0000-0002-0987-3508porTRADTERMMarcelo Rondinelliinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFMGinstname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)instacron:UFMG2023-12-14T20:36:41Zoai:repositorio.ufmg.br:1843/62012Repositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.ufmg.br/oairepositorio@ufmg.bropendoar:2023-12-14T20:36:41Repositório Institucional da UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)false
dc.title.none.fl_str_mv Tradução (e retradução) ética bermaniana, um debate que persiste
Berman’s ethical translation (and retranslation), a persisting debate
title Tradução (e retradução) ética bermaniana, um debate que persiste
spellingShingle Tradução (e retradução) ética bermaniana, um debate que persiste
Marcelo Rondinelli
Antoine Berman
Retradução literária
Ética
Serviços de tradução
Berman, Antoine,1942-1991
Traduções
Ética
title_short Tradução (e retradução) ética bermaniana, um debate que persiste
title_full Tradução (e retradução) ética bermaniana, um debate que persiste
title_fullStr Tradução (e retradução) ética bermaniana, um debate que persiste
title_full_unstemmed Tradução (e retradução) ética bermaniana, um debate que persiste
title_sort Tradução (e retradução) ética bermaniana, um debate que persiste
author Marcelo Rondinelli
author_facet Marcelo Rondinelli
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Marcelo Rondinelli
dc.subject.por.fl_str_mv Antoine Berman
Retradução literária
Ética
Serviços de tradução
Berman, Antoine,1942-1991
Traduções
Ética
topic Antoine Berman
Retradução literária
Ética
Serviços de tradução
Berman, Antoine,1942-1991
Traduções
Ética
description Among the valuable contributions of the translator and theorist Antoine Berman (1942-1991) to the Translation Studies — judging by the consequences of discussions that have lasted for three decades — is undoubtedly the essay “La retraduction comme espace de la traduction” (1990). The liveliness in the debate triggered by the concepts exposed there is proven by several researchers, in an extensive trajectory. Many publications appeared between the first years after the essay and the second decade of the 21st century, in addition to numerous articles in major journals, entire volumes on the phenomenon of literary retranslation, establishing, at some point, almost invariably, a relationship with Berman’s ideas of that seminal essay. They do not always refer precisely to his conception of ethics; it certainly, however, in many cases it underlies and instigate new theoretical developments.
publishDate 2022
dc.date.none.fl_str_mv 2022
2023-12-14T20:36:41Z
2023-12-14T20:36:41Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v41p53-76
23179511
http://hdl.handle.net/1843/62012
https://orcid.org/0000-0002-0987-3508
url https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v41p53-76
http://hdl.handle.net/1843/62012
https://orcid.org/0000-0002-0987-3508
identifier_str_mv 23179511
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv TRADTERM
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv pdf
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Minas Gerais
Brasil
FALE - FACULDADE DE LETRAS
UFMG
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Minas Gerais
Brasil
FALE - FACULDADE DE LETRAS
UFMG
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFMG
instname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
instacron:UFMG
instname_str Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
instacron_str UFMG
institution UFMG
reponame_str Repositório Institucional da UFMG
collection Repositório Institucional da UFMG
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
repository.mail.fl_str_mv repositorio@ufmg.br
_version_ 1816829790131322880