A proposal for recalibration of a vocabulary levels test as diagnosis of late bilinguals’ L2 proficiency.

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Silva, Jesiel Soares
Data de Publicação: 2021
Outros Autores: Brandão, Luiz Henrique Mendes, Góes, Lara do Nascimento, Silva, Brenda Lorraine Grillo, Barbosa, Geovanne, Ferreira, Jáliton Luiz Souza, Benevides, Lays Albuquerque
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: Repositório Institucional da UFOP
Texto Completo: http://www.repositorio.ufop.br/jspui/handle/123456789/16176
http://dx.doi.org/10.22410/issn.1983-0378.v42i2a2021.3027
Resumo: This study explores the recalibration and adequacy of a measure of vocabulary size – the Vocabulary Levels Test (VLT) – as a predictor of Brazilian Portuguese-English speakers’ ability to access grammatical representations through their non-dominant language. Such endeavor concerns a specific part of the test (composed majorly by cognates) which has been blurring the results when participants are natives in Latin-derived languages, such as Brazilian Portuguese. A new test (nVLT) was designed, with a novel version of this problematic part (level 4) present in the older test that, now, avoids the proliferation of cognates. Both versions were applied to a number of Brazilian participants and the results were correlated with another proficiency measure, taken from an acceptability judgment task designed according to the model reported in Souza et al (2015). When the low-proficiency participants took the VLT, there were a decreasing pattern in their scores from the first level of the exam all the way to level 3 (because each level is harder than the preceding). But, when they got to level 4, which is “harder” than level 3, their scores increased surprisingly, and then decreased again in level 5. When they performed the nVLT, which has a level 4 recalibrated (without latin cognates), the decreasing pattern was maintained evenly through the whole test. These results from nVLT show an internal coherence of the test due to the recalibration.
id UFOP_ca9480de58eb7db9dd1d89c9ac53f49e
oai_identifier_str oai:repositorio.ufop.br:123456789/16176
network_acronym_str UFOP
network_name_str Repositório Institucional da UFOP
repository_id_str 3233
spelling A proposal for recalibration of a vocabulary levels test as diagnosis of late bilinguals’ L2 proficiency.Uma proposta de recalibração de um teste de níveis de vocabulário como diagnóstico de proficiência L2 de tardiões.This study explores the recalibration and adequacy of a measure of vocabulary size – the Vocabulary Levels Test (VLT) – as a predictor of Brazilian Portuguese-English speakers’ ability to access grammatical representations through their non-dominant language. Such endeavor concerns a specific part of the test (composed majorly by cognates) which has been blurring the results when participants are natives in Latin-derived languages, such as Brazilian Portuguese. A new test (nVLT) was designed, with a novel version of this problematic part (level 4) present in the older test that, now, avoids the proliferation of cognates. Both versions were applied to a number of Brazilian participants and the results were correlated with another proficiency measure, taken from an acceptability judgment task designed according to the model reported in Souza et al (2015). When the low-proficiency participants took the VLT, there were a decreasing pattern in their scores from the first level of the exam all the way to level 3 (because each level is harder than the preceding). But, when they got to level 4, which is “harder” than level 3, their scores increased surprisingly, and then decreased again in level 5. When they performed the nVLT, which has a level 4 recalibrated (without latin cognates), the decreasing pattern was maintained evenly through the whole test. These results from nVLT show an internal coherence of the test due to the recalibration.Este estudo explora a recalibração e adequação de um instrumento de medida de tamanho de vocabulário – o Vocabulary Levels Test (VLT) – como preditor de habilidade de acesso a representações gramaticais através da língua não dominante por parte de bilíngues brasileiros do par português-inglês. Tal empreendimento está relacionado a uma parte específica do teste (composta majoritariamente por cognatos) que tem poluído os resultados quando participantes são usuários nativos de línguas derivadas do latim, tal como o português brasileiro. Um novo teste (nVLT) foi desenvolvido, com uma nova versão dessa parte problemática (nível 4) presente na versão antiga. Essa nova versão evita a proliferação de cognatos. Ambas as versões foram aplicadas a um número de participantes brasileiros e os resultados foram correlacionados com outra medida de proficiência, abstraída de uma tarefa de julgamento de aceitabilidade desenhada nos moldes estabelecidos por Souza et al (2015). Quando os participantes de baixa proficiência fizeram o teste VLT, houve um declínio em suas pontuações desde o primeiro até o terceiro nível do exame (porque cada nível do exame é mais difícil que o anterior). Mas, quando eles chegam ao nível 4, há uma melhora significante e, portanto, surpreendente neste nível que, teoricamente, é mais difícil que o nível 3, e depois as pontuações voltam a cair quando chegam ao nível 5. Já no nVLT, que tem o nível 4 recalibrado (sem cognatos latinos), o padrão de declínio na pontuação se mantém do primeiro ao último nível. Estes resultados do nVLT mostram uma coerência interna do teste devido à recalibração.2023-02-14T18:00:35Z2023-02-14T18:00:35Z2021info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfSILVA, J. S. et al. Proposal for recalibration of a vocabulary levels test as diagnosis of late bilinguals’ L2 proficiency. Revista Signos, Lajeado, v. 42, n. 2, p. 265-276, 2021. Disponível em: <http://www.univates.br/revistas/index.php/signos/article/view/3027/1879>. Acesso em: 06 jul. 2022.1983-0378http://www.repositorio.ufop.br/jspui/handle/123456789/16176http://dx.doi.org/10.22410/issn.1983-0378.v42i2a2021.3027O periódico Signos permite distribuição, remixagem, adaptação e criação da obra, mesmo para fins comerciais, desde que seja atribuído o crédito ao autor (CC BY). Fonte: Diadorim <https://diadorim.ibict.br/handle/1/2199> . Acesso em: 27 set. 2022.info:eu-repo/semantics/openAccessSilva, Jesiel SoaresBrandão, Luiz Henrique MendesGóes, Lara do NascimentoSilva, Brenda Lorraine GrilloBarbosa, GeovanneFerreira, Jáliton Luiz SouzaBenevides, Lays Albuquerqueengreponame:Repositório Institucional da UFOPinstname:Universidade Federal de Ouro Preto (UFOP)instacron:UFOP2023-02-14T18:00:45Zoai:repositorio.ufop.br:123456789/16176Repositório InstitucionalPUBhttp://www.repositorio.ufop.br/oai/requestrepositorio@ufop.edu.bropendoar:32332023-02-14T18:00:45Repositório Institucional da UFOP - Universidade Federal de Ouro Preto (UFOP)false
dc.title.none.fl_str_mv A proposal for recalibration of a vocabulary levels test as diagnosis of late bilinguals’ L2 proficiency.
Uma proposta de recalibração de um teste de níveis de vocabulário como diagnóstico de proficiência L2 de tardiões.
title A proposal for recalibration of a vocabulary levels test as diagnosis of late bilinguals’ L2 proficiency.
spellingShingle A proposal for recalibration of a vocabulary levels test as diagnosis of late bilinguals’ L2 proficiency.
Silva, Jesiel Soares
title_short A proposal for recalibration of a vocabulary levels test as diagnosis of late bilinguals’ L2 proficiency.
title_full A proposal for recalibration of a vocabulary levels test as diagnosis of late bilinguals’ L2 proficiency.
title_fullStr A proposal for recalibration of a vocabulary levels test as diagnosis of late bilinguals’ L2 proficiency.
title_full_unstemmed A proposal for recalibration of a vocabulary levels test as diagnosis of late bilinguals’ L2 proficiency.
title_sort A proposal for recalibration of a vocabulary levels test as diagnosis of late bilinguals’ L2 proficiency.
author Silva, Jesiel Soares
author_facet Silva, Jesiel Soares
Brandão, Luiz Henrique Mendes
Góes, Lara do Nascimento
Silva, Brenda Lorraine Grillo
Barbosa, Geovanne
Ferreira, Jáliton Luiz Souza
Benevides, Lays Albuquerque
author_role author
author2 Brandão, Luiz Henrique Mendes
Góes, Lara do Nascimento
Silva, Brenda Lorraine Grillo
Barbosa, Geovanne
Ferreira, Jáliton Luiz Souza
Benevides, Lays Albuquerque
author2_role author
author
author
author
author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Silva, Jesiel Soares
Brandão, Luiz Henrique Mendes
Góes, Lara do Nascimento
Silva, Brenda Lorraine Grillo
Barbosa, Geovanne
Ferreira, Jáliton Luiz Souza
Benevides, Lays Albuquerque
description This study explores the recalibration and adequacy of a measure of vocabulary size – the Vocabulary Levels Test (VLT) – as a predictor of Brazilian Portuguese-English speakers’ ability to access grammatical representations through their non-dominant language. Such endeavor concerns a specific part of the test (composed majorly by cognates) which has been blurring the results when participants are natives in Latin-derived languages, such as Brazilian Portuguese. A new test (nVLT) was designed, with a novel version of this problematic part (level 4) present in the older test that, now, avoids the proliferation of cognates. Both versions were applied to a number of Brazilian participants and the results were correlated with another proficiency measure, taken from an acceptability judgment task designed according to the model reported in Souza et al (2015). When the low-proficiency participants took the VLT, there were a decreasing pattern in their scores from the first level of the exam all the way to level 3 (because each level is harder than the preceding). But, when they got to level 4, which is “harder” than level 3, their scores increased surprisingly, and then decreased again in level 5. When they performed the nVLT, which has a level 4 recalibrated (without latin cognates), the decreasing pattern was maintained evenly through the whole test. These results from nVLT show an internal coherence of the test due to the recalibration.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021
2023-02-14T18:00:35Z
2023-02-14T18:00:35Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv SILVA, J. S. et al. Proposal for recalibration of a vocabulary levels test as diagnosis of late bilinguals’ L2 proficiency. Revista Signos, Lajeado, v. 42, n. 2, p. 265-276, 2021. Disponível em: <http://www.univates.br/revistas/index.php/signos/article/view/3027/1879>. Acesso em: 06 jul. 2022.
1983-0378
http://www.repositorio.ufop.br/jspui/handle/123456789/16176
http://dx.doi.org/10.22410/issn.1983-0378.v42i2a2021.3027
identifier_str_mv SILVA, J. S. et al. Proposal for recalibration of a vocabulary levels test as diagnosis of late bilinguals’ L2 proficiency. Revista Signos, Lajeado, v. 42, n. 2, p. 265-276, 2021. Disponível em: <http://www.univates.br/revistas/index.php/signos/article/view/3027/1879>. Acesso em: 06 jul. 2022.
1983-0378
url http://www.repositorio.ufop.br/jspui/handle/123456789/16176
http://dx.doi.org/10.22410/issn.1983-0378.v42i2a2021.3027
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFOP
instname:Universidade Federal de Ouro Preto (UFOP)
instacron:UFOP
instname_str Universidade Federal de Ouro Preto (UFOP)
instacron_str UFOP
institution UFOP
reponame_str Repositório Institucional da UFOP
collection Repositório Institucional da UFOP
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFOP - Universidade Federal de Ouro Preto (UFOP)
repository.mail.fl_str_mv repositorio@ufop.edu.br
_version_ 1813002868577271808