INSTRUMENTOS DE AVALIAÇÃO DA LITERACIA EM SAÚDE ACERCA DO TABACO: TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO PARA PORTUGUÊS EUROPEU

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Pinto, Daniela Lourenço
Data de Publicação: 2021
Outros Autores: Parisod, Heidi, Nyman, Johanna, Barroso, Tereza Maria Mendes Dinis de Andrade
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
eng
Título da fonte: Cogitare Enfermagem (Online)
Texto Completo: https://revistas.ufpr.br/cogitare/article/view/80555
Resumo: Objetivo: traducir y adaptar culturalmente al portugués europeo los instrumentos de evaluación de la alfabetización en salud sobre el tabaco Attitudes Towards Tobacco Use, Tobacco-Use Motives y Motivation to Decline Tobacco Use in the Future, y Smoking Outcome Expectation Scale y Anti-Smoking Self-Efficacy Scale, y realizar una validación preliminar. Método: traducción y adaptación transcultural según las recomendaciones del Institute for Work and Health y validación preliminar en 144 adolescentes de dos escuelas públicas de la región central de Portugal, en abril y mayo de 2019. Resultados: se eliminaron los artículos relacionados con la snus, ya que no eran relevantes en el contexto portugués. De este modo, dos instrumentos se componen de un solo ítem. Los valores del alfa de Cronbach de las versiones en portugués europeo fueron 0,799, 0,673, 0,905 y 0,890. Conclusión: contribuye a la existencia de instrumentos de evaluación de la alfabetización en salud sobre el tabaco, adaptados al portugués europeo, para la población adolescente.
id UFPR-15_60f17e9557ed85278cf1501fa479d398
oai_identifier_str oai:revistas.ufpr.br:article/80555
network_acronym_str UFPR-15
network_name_str Cogitare Enfermagem (Online)
repository_id_str
spelling INSTRUMENTOS DE AVALIAÇÃO DA LITERACIA EM SAÚDE ACERCA DO TABACO: TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO PARA PORTUGUÊS EUROPEUINSTRUMENTOS PARA EVALUAR LA ALFABETIZACIÓN EN SALUD SOBRE EL TABACO: TRADUCCIÓN Y ADAPTACIÓN AL PORTUGUÉS EUROPEOINSTRUMENTS FOR ASSESSING TOBACCO-RELATED HEALTH LITERACY: TRANSLATION AND ADAPTATION TO EUROPEAN PORTUGUESEEstudo de Validação; Escalas; Letramento em Saúde; Tabaco; AdolescentesValidation Study; Scales; Health Literacy; Tobacco; AdolescentsEstudio de Validación; Escalas; Alfabetización en Salud; Tabaco; AdolescentesObjetivo: traducir y adaptar culturalmente al portugués europeo los instrumentos de evaluación de la alfabetización en salud sobre el tabaco Attitudes Towards Tobacco Use, Tobacco-Use Motives y Motivation to Decline Tobacco Use in the Future, y Smoking Outcome Expectation Scale y Anti-Smoking Self-Efficacy Scale, y realizar una validación preliminar. Método: traducción y adaptación transcultural según las recomendaciones del Institute for Work and Health y validación preliminar en 144 adolescentes de dos escuelas públicas de la región central de Portugal, en abril y mayo de 2019. Resultados: se eliminaron los artículos relacionados con la snus, ya que no eran relevantes en el contexto portugués. De este modo, dos instrumentos se componen de un solo ítem. Los valores del alfa de Cronbach de las versiones en portugués europeo fueron 0,799, 0,673, 0,905 y 0,890. Conclusión: contribuye a la existencia de instrumentos de evaluación de la alfabetización en salud sobre el tabaco, adaptados al portugués europeo, para la población adolescente.Objectives: To translate and culturally adapt to European Portuguese the tobacco-related health literacy assessment instruments “Attitudes Towards Tobacco Use,” “Tobacco-Use Motives,” “Motivation to Decline Tobacco Use in the Future,” “Smoking Outcome Expectation Scale,” and “Anti-Smoking Self-Efficacy Scale”; and to conduct the preliminary validation of the translated versions. Methodology: Translation and cross-cultural adaptation in accordance with the Institute for Work & Health recommendations and preliminary validation study using a sample of 144 adolescents from two public schools in central Portugal in April and May 2019. Results: Snus-related items were removed due to their lack of relevance in the Portuguese context. Thus, two instruments consisted of only one item each. The European Portuguese versions of the instruments presented Cronbach’s alpha scores of 0.799, 0.673, 0.905, and 0.890. Conclusion: The present study contributed to developing European Portuguese versions of instruments for assessing tobacco-related health literacy among adolescents.Objetivo: traduzir e adaptar culturalmente para português europeu os instrumentos de avaliação da literacia em saúde acerca do tabaco Attitudes Towards Tobacco Use, Tobacco-Use Motives e Motivation to Decline Tobacco Use in the Future, e Smoking Outcome Expectation Scale e Anti-Smoking Self-Efficacy Scale, e realizar validação preliminar. Método: tradução e adaptação transcultural de acordo com as recomendações do Institute for Work and Health e validação preliminar em 144 adolescentes de duas escolas públicas da região central de Portugal, em abril e maio de 2019. Resultados: foram retirados itens relativos a snus, por não apresentarem relevância no contexto português. Assim, dois instrumentos passaram a ser constituídos apenas por um item. Os valores de alfa de Cronbach das versões em português europeu foram 0,799, 0,673, 0,905 e 0,890. Conclusão: contribui para a existência de instrumentos de avaliação da literacia em saúde acerca do tabaco, adaptados para português europeu, para a população dos adolescentesUniversidade Federal do ParanáPinto, Daniela LourençoParisod, HeidiNyman, JohannaBarroso, Tereza Maria Mendes Dinis de Andrade2021-11-18info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfapplication/pdfhttps://revistas.ufpr.br/cogitare/article/view/8055510.5380/ce.v26i0.80555Cogitare Enfermagem; v. 26 (2021)Cogitare Enfermagem; v. 26 (2021)Cogitare Enfermagem; v. 26 (2021)2176-91331414-853610.5380/ce.v26i0reponame:Cogitare Enfermagem (Online)instname:Universidade Federal do Paraná (UFPR)instacron:UFPRporenghttps://revistas.ufpr.br/cogitare/article/view/80555/pdfhttps://revistas.ufpr.br/cogitare/article/view/80555/pdf_enhttps://revistas.ufpr.br/cogitare/article/downloadSuppFile/80555/48445https://revistas.ufpr.br/cogitare/article/downloadSuppFile/80555/48446https://revistas.ufpr.br/cogitare/article/downloadSuppFile/80555/48470https://revistas.ufpr.br/cogitare/article/downloadSuppFile/80555/48471Direitos autorais 2021 Cogitare Enfermagemhttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccess2022-08-05T13:27:34Zoai:revistas.ufpr.br:article/80555Revistahttps://revistas.ufpr.br/cogitare/indexPUBhttps://revistas.ufpr.br/cogitare/oaicogitare@ufpr.br2176-91331414-8536opendoar:2022-08-05T13:27:34Cogitare Enfermagem (Online) - Universidade Federal do Paraná (UFPR)false
dc.title.none.fl_str_mv INSTRUMENTOS DE AVALIAÇÃO DA LITERACIA EM SAÚDE ACERCA DO TABACO: TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO PARA PORTUGUÊS EUROPEU
INSTRUMENTOS PARA EVALUAR LA ALFABETIZACIÓN EN SALUD SOBRE EL TABACO: TRADUCCIÓN Y ADAPTACIÓN AL PORTUGUÉS EUROPEO
INSTRUMENTS FOR ASSESSING TOBACCO-RELATED HEALTH LITERACY: TRANSLATION AND ADAPTATION TO EUROPEAN PORTUGUESE
title INSTRUMENTOS DE AVALIAÇÃO DA LITERACIA EM SAÚDE ACERCA DO TABACO: TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO PARA PORTUGUÊS EUROPEU
spellingShingle INSTRUMENTOS DE AVALIAÇÃO DA LITERACIA EM SAÚDE ACERCA DO TABACO: TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO PARA PORTUGUÊS EUROPEU
Pinto, Daniela Lourenço
Estudo de Validação; Escalas; Letramento em Saúde; Tabaco; Adolescentes
Validation Study; Scales; Health Literacy; Tobacco; Adolescents
Estudio de Validación; Escalas; Alfabetización en Salud; Tabaco; Adolescentes
title_short INSTRUMENTOS DE AVALIAÇÃO DA LITERACIA EM SAÚDE ACERCA DO TABACO: TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO PARA PORTUGUÊS EUROPEU
title_full INSTRUMENTOS DE AVALIAÇÃO DA LITERACIA EM SAÚDE ACERCA DO TABACO: TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO PARA PORTUGUÊS EUROPEU
title_fullStr INSTRUMENTOS DE AVALIAÇÃO DA LITERACIA EM SAÚDE ACERCA DO TABACO: TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO PARA PORTUGUÊS EUROPEU
title_full_unstemmed INSTRUMENTOS DE AVALIAÇÃO DA LITERACIA EM SAÚDE ACERCA DO TABACO: TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO PARA PORTUGUÊS EUROPEU
title_sort INSTRUMENTOS DE AVALIAÇÃO DA LITERACIA EM SAÚDE ACERCA DO TABACO: TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO PARA PORTUGUÊS EUROPEU
author Pinto, Daniela Lourenço
author_facet Pinto, Daniela Lourenço
Parisod, Heidi
Nyman, Johanna
Barroso, Tereza Maria Mendes Dinis de Andrade
author_role author
author2 Parisod, Heidi
Nyman, Johanna
Barroso, Tereza Maria Mendes Dinis de Andrade
author2_role author
author
author
dc.contributor.none.fl_str_mv


dc.contributor.author.fl_str_mv Pinto, Daniela Lourenço
Parisod, Heidi
Nyman, Johanna
Barroso, Tereza Maria Mendes Dinis de Andrade
dc.subject.none.fl_str_mv


dc.subject.por.fl_str_mv Estudo de Validação; Escalas; Letramento em Saúde; Tabaco; Adolescentes
Validation Study; Scales; Health Literacy; Tobacco; Adolescents
Estudio de Validación; Escalas; Alfabetización en Salud; Tabaco; Adolescentes
topic Estudo de Validação; Escalas; Letramento em Saúde; Tabaco; Adolescentes
Validation Study; Scales; Health Literacy; Tobacco; Adolescents
Estudio de Validación; Escalas; Alfabetización en Salud; Tabaco; Adolescentes
description Objetivo: traducir y adaptar culturalmente al portugués europeo los instrumentos de evaluación de la alfabetización en salud sobre el tabaco Attitudes Towards Tobacco Use, Tobacco-Use Motives y Motivation to Decline Tobacco Use in the Future, y Smoking Outcome Expectation Scale y Anti-Smoking Self-Efficacy Scale, y realizar una validación preliminar. Método: traducción y adaptación transcultural según las recomendaciones del Institute for Work and Health y validación preliminar en 144 adolescentes de dos escuelas públicas de la región central de Portugal, en abril y mayo de 2019. Resultados: se eliminaron los artículos relacionados con la snus, ya que no eran relevantes en el contexto portugués. De este modo, dos instrumentos se componen de un solo ítem. Los valores del alfa de Cronbach de las versiones en portugués europeo fueron 0,799, 0,673, 0,905 y 0,890. Conclusión: contribuye a la existencia de instrumentos de evaluación de la alfabetización en salud sobre el tabaco, adaptados al portugués europeo, para la población adolescente.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-11-18
dc.type.none.fl_str_mv




dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://revistas.ufpr.br/cogitare/article/view/80555
10.5380/ce.v26i0.80555
url https://revistas.ufpr.br/cogitare/article/view/80555
identifier_str_mv 10.5380/ce.v26i0.80555
dc.language.iso.fl_str_mv por
eng
language por
eng
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistas.ufpr.br/cogitare/article/view/80555/pdf
https://revistas.ufpr.br/cogitare/article/view/80555/pdf_en
https://revistas.ufpr.br/cogitare/article/downloadSuppFile/80555/48445
https://revistas.ufpr.br/cogitare/article/downloadSuppFile/80555/48446
https://revistas.ufpr.br/cogitare/article/downloadSuppFile/80555/48470
https://revistas.ufpr.br/cogitare/article/downloadSuppFile/80555/48471
dc.rights.driver.fl_str_mv Direitos autorais 2021 Cogitare Enfermagem
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Direitos autorais 2021 Cogitare Enfermagem
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal do Paraná
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal do Paraná
dc.source.none.fl_str_mv Cogitare Enfermagem; v. 26 (2021)
Cogitare Enfermagem; v. 26 (2021)
Cogitare Enfermagem; v. 26 (2021)
2176-9133
1414-8536
10.5380/ce.v26i0
reponame:Cogitare Enfermagem (Online)
instname:Universidade Federal do Paraná (UFPR)
instacron:UFPR
instname_str Universidade Federal do Paraná (UFPR)
instacron_str UFPR
institution UFPR
reponame_str Cogitare Enfermagem (Online)
collection Cogitare Enfermagem (Online)
repository.name.fl_str_mv Cogitare Enfermagem (Online) - Universidade Federal do Paraná (UFPR)
repository.mail.fl_str_mv cogitare@ufpr.br
_version_ 1797068304194469888