INSTRUMENTOS DE AVALIAÇÃO DA LITERACIA EM SAÚDE ACERCA DO TABACO: TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO PARA PORTUGUÊS EUROPEU
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2021 |
Outros Autores: | , , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por eng |
Título da fonte: | Cogitare Enfermagem (Online) |
Texto Completo: | https://revistas.ufpr.br/cogitare/article/view/80555 |
Resumo: | Objetivo: traducir y adaptar culturalmente al portugués europeo los instrumentos de evaluación de la alfabetización en salud sobre el tabaco Attitudes Towards Tobacco Use, Tobacco-Use Motives y Motivation to Decline Tobacco Use in the Future, y Smoking Outcome Expectation Scale y Anti-Smoking Self-Efficacy Scale, y realizar una validación preliminar. Método: traducción y adaptación transcultural según las recomendaciones del Institute for Work and Health y validación preliminar en 144 adolescentes de dos escuelas públicas de la región central de Portugal, en abril y mayo de 2019. Resultados: se eliminaron los artículos relacionados con la snus, ya que no eran relevantes en el contexto portugués. De este modo, dos instrumentos se componen de un solo ítem. Los valores del alfa de Cronbach de las versiones en portugués europeo fueron 0,799, 0,673, 0,905 y 0,890. Conclusión: contribuye a la existencia de instrumentos de evaluación de la alfabetización en salud sobre el tabaco, adaptados al portugués europeo, para la población adolescente. |
id |
UFPR-15_60f17e9557ed85278cf1501fa479d398 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:revistas.ufpr.br:article/80555 |
network_acronym_str |
UFPR-15 |
network_name_str |
Cogitare Enfermagem (Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
INSTRUMENTOS DE AVALIAÇÃO DA LITERACIA EM SAÚDE ACERCA DO TABACO: TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO PARA PORTUGUÊS EUROPEUINSTRUMENTOS PARA EVALUAR LA ALFABETIZACIÓN EN SALUD SOBRE EL TABACO: TRADUCCIÓN Y ADAPTACIÓN AL PORTUGUÉS EUROPEOINSTRUMENTS FOR ASSESSING TOBACCO-RELATED HEALTH LITERACY: TRANSLATION AND ADAPTATION TO EUROPEAN PORTUGUESEEstudo de Validação; Escalas; Letramento em Saúde; Tabaco; AdolescentesValidation Study; Scales; Health Literacy; Tobacco; AdolescentsEstudio de Validación; Escalas; Alfabetización en Salud; Tabaco; AdolescentesObjetivo: traducir y adaptar culturalmente al portugués europeo los instrumentos de evaluación de la alfabetización en salud sobre el tabaco Attitudes Towards Tobacco Use, Tobacco-Use Motives y Motivation to Decline Tobacco Use in the Future, y Smoking Outcome Expectation Scale y Anti-Smoking Self-Efficacy Scale, y realizar una validación preliminar. Método: traducción y adaptación transcultural según las recomendaciones del Institute for Work and Health y validación preliminar en 144 adolescentes de dos escuelas públicas de la región central de Portugal, en abril y mayo de 2019. Resultados: se eliminaron los artículos relacionados con la snus, ya que no eran relevantes en el contexto portugués. De este modo, dos instrumentos se componen de un solo ítem. Los valores del alfa de Cronbach de las versiones en portugués europeo fueron 0,799, 0,673, 0,905 y 0,890. Conclusión: contribuye a la existencia de instrumentos de evaluación de la alfabetización en salud sobre el tabaco, adaptados al portugués europeo, para la población adolescente.Objectives: To translate and culturally adapt to European Portuguese the tobacco-related health literacy assessment instruments “Attitudes Towards Tobacco Use,” “Tobacco-Use Motives,” “Motivation to Decline Tobacco Use in the Future,” “Smoking Outcome Expectation Scale,” and “Anti-Smoking Self-Efficacy Scale”; and to conduct the preliminary validation of the translated versions. Methodology: Translation and cross-cultural adaptation in accordance with the Institute for Work & Health recommendations and preliminary validation study using a sample of 144 adolescents from two public schools in central Portugal in April and May 2019. Results: Snus-related items were removed due to their lack of relevance in the Portuguese context. Thus, two instruments consisted of only one item each. The European Portuguese versions of the instruments presented Cronbach’s alpha scores of 0.799, 0.673, 0.905, and 0.890. Conclusion: The present study contributed to developing European Portuguese versions of instruments for assessing tobacco-related health literacy among adolescents.Objetivo: traduzir e adaptar culturalmente para português europeu os instrumentos de avaliação da literacia em saúde acerca do tabaco Attitudes Towards Tobacco Use, Tobacco-Use Motives e Motivation to Decline Tobacco Use in the Future, e Smoking Outcome Expectation Scale e Anti-Smoking Self-Efficacy Scale, e realizar validação preliminar. Método: tradução e adaptação transcultural de acordo com as recomendações do Institute for Work and Health e validação preliminar em 144 adolescentes de duas escolas públicas da região central de Portugal, em abril e maio de 2019. Resultados: foram retirados itens relativos a snus, por não apresentarem relevância no contexto português. Assim, dois instrumentos passaram a ser constituídos apenas por um item. Os valores de alfa de Cronbach das versões em português europeu foram 0,799, 0,673, 0,905 e 0,890. Conclusão: contribui para a existência de instrumentos de avaliação da literacia em saúde acerca do tabaco, adaptados para português europeu, para a população dos adolescentesUniversidade Federal do ParanáPinto, Daniela LourençoParisod, HeidiNyman, JohannaBarroso, Tereza Maria Mendes Dinis de Andrade2021-11-18info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfapplication/pdfhttps://revistas.ufpr.br/cogitare/article/view/8055510.5380/ce.v26i0.80555Cogitare Enfermagem; v. 26 (2021)Cogitare Enfermagem; v. 26 (2021)Cogitare Enfermagem; v. 26 (2021)2176-91331414-853610.5380/ce.v26i0reponame:Cogitare Enfermagem (Online)instname:Universidade Federal do Paraná (UFPR)instacron:UFPRporenghttps://revistas.ufpr.br/cogitare/article/view/80555/pdfhttps://revistas.ufpr.br/cogitare/article/view/80555/pdf_enhttps://revistas.ufpr.br/cogitare/article/downloadSuppFile/80555/48445https://revistas.ufpr.br/cogitare/article/downloadSuppFile/80555/48446https://revistas.ufpr.br/cogitare/article/downloadSuppFile/80555/48470https://revistas.ufpr.br/cogitare/article/downloadSuppFile/80555/48471Direitos autorais 2021 Cogitare Enfermagemhttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccess2022-08-05T13:27:34Zoai:revistas.ufpr.br:article/80555Revistahttps://revistas.ufpr.br/cogitare/indexPUBhttps://revistas.ufpr.br/cogitare/oaicogitare@ufpr.br2176-91331414-8536opendoar:2022-08-05T13:27:34Cogitare Enfermagem (Online) - Universidade Federal do Paraná (UFPR)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
INSTRUMENTOS DE AVALIAÇÃO DA LITERACIA EM SAÚDE ACERCA DO TABACO: TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO PARA PORTUGUÊS EUROPEU INSTRUMENTOS PARA EVALUAR LA ALFABETIZACIÓN EN SALUD SOBRE EL TABACO: TRADUCCIÓN Y ADAPTACIÓN AL PORTUGUÉS EUROPEO INSTRUMENTS FOR ASSESSING TOBACCO-RELATED HEALTH LITERACY: TRANSLATION AND ADAPTATION TO EUROPEAN PORTUGUESE |
title |
INSTRUMENTOS DE AVALIAÇÃO DA LITERACIA EM SAÚDE ACERCA DO TABACO: TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO PARA PORTUGUÊS EUROPEU |
spellingShingle |
INSTRUMENTOS DE AVALIAÇÃO DA LITERACIA EM SAÚDE ACERCA DO TABACO: TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO PARA PORTUGUÊS EUROPEU Pinto, Daniela Lourenço Estudo de Validação; Escalas; Letramento em Saúde; Tabaco; Adolescentes Validation Study; Scales; Health Literacy; Tobacco; Adolescents Estudio de Validación; Escalas; Alfabetización en Salud; Tabaco; Adolescentes |
title_short |
INSTRUMENTOS DE AVALIAÇÃO DA LITERACIA EM SAÚDE ACERCA DO TABACO: TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO PARA PORTUGUÊS EUROPEU |
title_full |
INSTRUMENTOS DE AVALIAÇÃO DA LITERACIA EM SAÚDE ACERCA DO TABACO: TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO PARA PORTUGUÊS EUROPEU |
title_fullStr |
INSTRUMENTOS DE AVALIAÇÃO DA LITERACIA EM SAÚDE ACERCA DO TABACO: TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO PARA PORTUGUÊS EUROPEU |
title_full_unstemmed |
INSTRUMENTOS DE AVALIAÇÃO DA LITERACIA EM SAÚDE ACERCA DO TABACO: TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO PARA PORTUGUÊS EUROPEU |
title_sort |
INSTRUMENTOS DE AVALIAÇÃO DA LITERACIA EM SAÚDE ACERCA DO TABACO: TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO PARA PORTUGUÊS EUROPEU |
author |
Pinto, Daniela Lourenço |
author_facet |
Pinto, Daniela Lourenço Parisod, Heidi Nyman, Johanna Barroso, Tereza Maria Mendes Dinis de Andrade |
author_role |
author |
author2 |
Parisod, Heidi Nyman, Johanna Barroso, Tereza Maria Mendes Dinis de Andrade |
author2_role |
author author author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
|
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Pinto, Daniela Lourenço Parisod, Heidi Nyman, Johanna Barroso, Tereza Maria Mendes Dinis de Andrade |
dc.subject.none.fl_str_mv |
|
dc.subject.por.fl_str_mv |
Estudo de Validação; Escalas; Letramento em Saúde; Tabaco; Adolescentes Validation Study; Scales; Health Literacy; Tobacco; Adolescents Estudio de Validación; Escalas; Alfabetización en Salud; Tabaco; Adolescentes |
topic |
Estudo de Validação; Escalas; Letramento em Saúde; Tabaco; Adolescentes Validation Study; Scales; Health Literacy; Tobacco; Adolescents Estudio de Validación; Escalas; Alfabetización en Salud; Tabaco; Adolescentes |
description |
Objetivo: traducir y adaptar culturalmente al portugués europeo los instrumentos de evaluación de la alfabetización en salud sobre el tabaco Attitudes Towards Tobacco Use, Tobacco-Use Motives y Motivation to Decline Tobacco Use in the Future, y Smoking Outcome Expectation Scale y Anti-Smoking Self-Efficacy Scale, y realizar una validación preliminar. Método: traducción y adaptación transcultural según las recomendaciones del Institute for Work and Health y validación preliminar en 144 adolescentes de dos escuelas públicas de la región central de Portugal, en abril y mayo de 2019. Resultados: se eliminaron los artículos relacionados con la snus, ya que no eran relevantes en el contexto portugués. De este modo, dos instrumentos se componen de un solo ítem. Los valores del alfa de Cronbach de las versiones en portugués europeo fueron 0,799, 0,673, 0,905 y 0,890. Conclusión: contribuye a la existencia de instrumentos de evaluación de la alfabetización en salud sobre el tabaco, adaptados al portugués europeo, para la población adolescente. |
publishDate |
2021 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2021-11-18 |
dc.type.none.fl_str_mv |
|
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://revistas.ufpr.br/cogitare/article/view/80555 10.5380/ce.v26i0.80555 |
url |
https://revistas.ufpr.br/cogitare/article/view/80555 |
identifier_str_mv |
10.5380/ce.v26i0.80555 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por eng |
language |
por eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://revistas.ufpr.br/cogitare/article/view/80555/pdf https://revistas.ufpr.br/cogitare/article/view/80555/pdf_en https://revistas.ufpr.br/cogitare/article/downloadSuppFile/80555/48445 https://revistas.ufpr.br/cogitare/article/downloadSuppFile/80555/48446 https://revistas.ufpr.br/cogitare/article/downloadSuppFile/80555/48470 https://revistas.ufpr.br/cogitare/article/downloadSuppFile/80555/48471 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Direitos autorais 2021 Cogitare Enfermagem http://creativecommons.org/licenses/by/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Direitos autorais 2021 Cogitare Enfermagem http://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal do Paraná |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal do Paraná |
dc.source.none.fl_str_mv |
Cogitare Enfermagem; v. 26 (2021) Cogitare Enfermagem; v. 26 (2021) Cogitare Enfermagem; v. 26 (2021) 2176-9133 1414-8536 10.5380/ce.v26i0 reponame:Cogitare Enfermagem (Online) instname:Universidade Federal do Paraná (UFPR) instacron:UFPR |
instname_str |
Universidade Federal do Paraná (UFPR) |
instacron_str |
UFPR |
institution |
UFPR |
reponame_str |
Cogitare Enfermagem (Online) |
collection |
Cogitare Enfermagem (Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Cogitare Enfermagem (Online) - Universidade Federal do Paraná (UFPR) |
repository.mail.fl_str_mv |
cogitare@ufpr.br |
_version_ |
1797068304194469888 |