Tradução, adaptação e praticabilidade do Perception of Severity of Chronic Illness para a cultura brasileira

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: de Moraes Lopes, Isabel
Data de Publicação: 2017
Outros Autores: de Melo Lima, Maria Helena, Peruzzo Apolinario, Priscila
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Revista Gaúcha de Enfermagem
Texto Completo: https://seer.ufrgs.br/index.php/rgenf/article/view/59770
Resumo: Objetivo: Traduzir, adaptar e avaliar a aplicabilidade do instrumento “Perception of Severity of Chronic Illness” para a cultura brasileira em adolescentes diabéticos.Métodos: Estudo metodológico que seguiu etapas de tradução, síntese das traduções, retrotradução, avaliação por comitê de juízes e pré-teste. Os juízes avaliaram as equivalências semânticas, idiomáticas, conceituais e culturais. A concordância entre juízes foi quantificada pelo Índice de Validade de Conteúdo.Resultados: As etapas de tradução e retrotradução foram bem-sucedidas. Após avaliação da versão síntese pelo comitê, foram feitas alterações no instrumento para assegurar equivalência entre versão original e traduzida. Após o pré-teste, algumas questões foram reformuladas visando torná-las mais claras e de fácil compreensão. O dado preliminar de confiabilidade pelo coeficiente alfa de Cronbach foi de 0,66.Conclusão: A versão brasileira do Perception of Severity of Chronic Illness mostrou resultados satisfatórios quanto à tradução, adaptação cultural e praticabilidade, sendo considerado um instrumento de fácil aplicação e viável na prática clínica.Palavras-chave: Doença crônica. Diabetes mellitus. Estudos de validação. Tradução. Adolescente.
id UFRGS-15_5f49a8b1da200937d23464562ee44dfb
oai_identifier_str oai:seer.ufrgs.br:article/59770
network_acronym_str UFRGS-15
network_name_str Revista Gaúcha de Enfermagem
repository_id_str
spelling Tradução, adaptação e praticabilidade do Perception of Severity of Chronic Illness para a cultura brasileiradoença crônicadiabetesestudos de validaçãotraduçãoObjetivo: Traduzir, adaptar e avaliar a aplicabilidade do instrumento “Perception of Severity of Chronic Illness” para a cultura brasileira em adolescentes diabéticos.Métodos: Estudo metodológico que seguiu etapas de tradução, síntese das traduções, retrotradução, avaliação por comitê de juízes e pré-teste. Os juízes avaliaram as equivalências semânticas, idiomáticas, conceituais e culturais. A concordância entre juízes foi quantificada pelo Índice de Validade de Conteúdo.Resultados: As etapas de tradução e retrotradução foram bem-sucedidas. Após avaliação da versão síntese pelo comitê, foram feitas alterações no instrumento para assegurar equivalência entre versão original e traduzida. Após o pré-teste, algumas questões foram reformuladas visando torná-las mais claras e de fácil compreensão. O dado preliminar de confiabilidade pelo coeficiente alfa de Cronbach foi de 0,66.Conclusão: A versão brasileira do Perception of Severity of Chronic Illness mostrou resultados satisfatórios quanto à tradução, adaptação cultural e praticabilidade, sendo considerado um instrumento de fácil aplicação e viável na prática clínica.Palavras-chave: Doença crônica. Diabetes mellitus. Estudos de validação. Tradução. Adolescente.Escola de Enfermagem da UFRGS2017-05-04info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionestudo metodológicoapplication/pdfapplication/pdfhttps://seer.ufrgs.br/index.php/rgenf/article/view/59770Revista Gaúcha de Enfermagem; Vol. 38 No. 1 (2017)Revista Gaúcha de Enfermagem; v. 38 n. 1 (2017)1983-14470102-6933reponame:Revista Gaúcha de Enfermageminstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSporhttps://seer.ufrgs.br/index.php/rgenf/article/view/59770/41292https://seer.ufrgs.br/index.php/rgenf/article/view/59770/41293de Moraes Lopes, Isabelde Melo Lima, Maria HelenaPeruzzo Apolinario, Priscilainfo:eu-repo/semantics/openAccess2017-08-08T19:12:54Zoai:seer.ufrgs.br:article/59770Revistahttp://www.seer.ufrgs.br/index.php/RevistaGauchadeEnfermagemPUBhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.php||revistappgdir@ufrgs.br1983-14470102-6933opendoar:2017-08-08T19:12:54Revista Gaúcha de Enfermagem - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false
dc.title.none.fl_str_mv Tradução, adaptação e praticabilidade do Perception of Severity of Chronic Illness para a cultura brasileira
title Tradução, adaptação e praticabilidade do Perception of Severity of Chronic Illness para a cultura brasileira
spellingShingle Tradução, adaptação e praticabilidade do Perception of Severity of Chronic Illness para a cultura brasileira
de Moraes Lopes, Isabel
doença crônica
diabetes
estudos de validação
tradução
title_short Tradução, adaptação e praticabilidade do Perception of Severity of Chronic Illness para a cultura brasileira
title_full Tradução, adaptação e praticabilidade do Perception of Severity of Chronic Illness para a cultura brasileira
title_fullStr Tradução, adaptação e praticabilidade do Perception of Severity of Chronic Illness para a cultura brasileira
title_full_unstemmed Tradução, adaptação e praticabilidade do Perception of Severity of Chronic Illness para a cultura brasileira
title_sort Tradução, adaptação e praticabilidade do Perception of Severity of Chronic Illness para a cultura brasileira
author de Moraes Lopes, Isabel
author_facet de Moraes Lopes, Isabel
de Melo Lima, Maria Helena
Peruzzo Apolinario, Priscila
author_role author
author2 de Melo Lima, Maria Helena
Peruzzo Apolinario, Priscila
author2_role author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv de Moraes Lopes, Isabel
de Melo Lima, Maria Helena
Peruzzo Apolinario, Priscila
dc.subject.por.fl_str_mv doença crônica
diabetes
estudos de validação
tradução
topic doença crônica
diabetes
estudos de validação
tradução
description Objetivo: Traduzir, adaptar e avaliar a aplicabilidade do instrumento “Perception of Severity of Chronic Illness” para a cultura brasileira em adolescentes diabéticos.Métodos: Estudo metodológico que seguiu etapas de tradução, síntese das traduções, retrotradução, avaliação por comitê de juízes e pré-teste. Os juízes avaliaram as equivalências semânticas, idiomáticas, conceituais e culturais. A concordância entre juízes foi quantificada pelo Índice de Validade de Conteúdo.Resultados: As etapas de tradução e retrotradução foram bem-sucedidas. Após avaliação da versão síntese pelo comitê, foram feitas alterações no instrumento para assegurar equivalência entre versão original e traduzida. Após o pré-teste, algumas questões foram reformuladas visando torná-las mais claras e de fácil compreensão. O dado preliminar de confiabilidade pelo coeficiente alfa de Cronbach foi de 0,66.Conclusão: A versão brasileira do Perception of Severity of Chronic Illness mostrou resultados satisfatórios quanto à tradução, adaptação cultural e praticabilidade, sendo considerado um instrumento de fácil aplicação e viável na prática clínica.Palavras-chave: Doença crônica. Diabetes mellitus. Estudos de validação. Tradução. Adolescente.
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017-05-04
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
estudo metodológico
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://seer.ufrgs.br/index.php/rgenf/article/view/59770
url https://seer.ufrgs.br/index.php/rgenf/article/view/59770
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://seer.ufrgs.br/index.php/rgenf/article/view/59770/41292
https://seer.ufrgs.br/index.php/rgenf/article/view/59770/41293
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Escola de Enfermagem da UFRGS
publisher.none.fl_str_mv Escola de Enfermagem da UFRGS
dc.source.none.fl_str_mv Revista Gaúcha de Enfermagem; Vol. 38 No. 1 (2017)
Revista Gaúcha de Enfermagem; v. 38 n. 1 (2017)
1983-1447
0102-6933
reponame:Revista Gaúcha de Enfermagem
instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
instname_str Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron_str UFRGS
institution UFRGS
reponame_str Revista Gaúcha de Enfermagem
collection Revista Gaúcha de Enfermagem
repository.name.fl_str_mv Revista Gaúcha de Enfermagem - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
repository.mail.fl_str_mv ||revistappgdir@ufrgs.br
_version_ 1799766336404979712