A tradução da linguagem de gênero no mangá Hôrô Musuko
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2019 |
Tipo de documento: | Trabalho de conclusão de curso |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFRGS |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10183/247526 |
Resumo: | Neste trabalho, proponho uma análise da minha tradução da linguagem de gênero no mangá Hôrô Musuko, que conta a história de duas crianças trans. Como a linguagem de gênero é muito marcante no japonês e importante para o mangá em questão, analiso de que maneiras é possível tentar transmitir essa linguagem para o português. Primeiro, faço uma introdução sobre linguagem de gênero, em que argumento sobre o quanto, na realidade, ela foi construída e imposta na sociedade japonesa. Depois, falo sobre algumas teorias em relação a identidade de gênero e sobre como a linguagem de gênero se dá no mangá. Nesse ponto, argumento sobre o quanto o uso da linguagem pode ajudar na construção da identidade de gênero. Em seguida, passo para a análise da tradução, em que mostro como a linguagem ajuda a construir a identidade no mangá e as dificuldades e soluções de tradução. Por fim, comento sobre o potencial subversivo da linguagem e o quanto é possível usá-la a seu favor para construir uma identidade específica. |
id |
UFRGS-2_62af61e7149412b0175e483289d00165 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:www.lume.ufrgs.br:10183/247526 |
network_acronym_str |
UFRGS-2 |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFRGS |
repository_id_str |
|
spelling |
Chaves, Érika MartinCunha, Andrei dos Santos2022-08-20T04:55:13Z2019http://hdl.handle.net/10183/247526001147909Neste trabalho, proponho uma análise da minha tradução da linguagem de gênero no mangá Hôrô Musuko, que conta a história de duas crianças trans. Como a linguagem de gênero é muito marcante no japonês e importante para o mangá em questão, analiso de que maneiras é possível tentar transmitir essa linguagem para o português. Primeiro, faço uma introdução sobre linguagem de gênero, em que argumento sobre o quanto, na realidade, ela foi construída e imposta na sociedade japonesa. Depois, falo sobre algumas teorias em relação a identidade de gênero e sobre como a linguagem de gênero se dá no mangá. Nesse ponto, argumento sobre o quanto o uso da linguagem pode ajudar na construção da identidade de gênero. Em seguida, passo para a análise da tradução, em que mostro como a linguagem ajuda a construir a identidade no mangá e as dificuldades e soluções de tradução. Por fim, comento sobre o potencial subversivo da linguagem e o quanto é possível usá-la a seu favor para construir uma identidade específica.application/pdfporEstudos de traduçãoMangáIdentidade de gêneroA tradução da linguagem de gênero no mangá Hôrô Musukoinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisUniversidade Federal do Rio Grande do SulInstituto de LetrasPorto Alegre, BR-RS2019Letras: Habilitação em Tradutor Português e Japonês: Bachareladograduaçãoinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSTEXT001147909.pdf.txt001147909.pdf.txtExtracted Texttext/plain87987http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/247526/2/001147909.pdf.txt5c06142d3a23c7691137f86bd7c0fe27MD52ORIGINAL001147909.pdfTexto completoapplication/pdf3383623http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/247526/1/001147909.pdfeb2f0d16d991cf23393d09caf6809b69MD5110183/2475262022-08-21 04:38:54.395137oai:www.lume.ufrgs.br:10183/247526Repositório de PublicaçõesPUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestopendoar:2022-08-21T07:38:54Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
A tradução da linguagem de gênero no mangá Hôrô Musuko |
title |
A tradução da linguagem de gênero no mangá Hôrô Musuko |
spellingShingle |
A tradução da linguagem de gênero no mangá Hôrô Musuko Chaves, Érika Martin Estudos de tradução Mangá Identidade de gênero |
title_short |
A tradução da linguagem de gênero no mangá Hôrô Musuko |
title_full |
A tradução da linguagem de gênero no mangá Hôrô Musuko |
title_fullStr |
A tradução da linguagem de gênero no mangá Hôrô Musuko |
title_full_unstemmed |
A tradução da linguagem de gênero no mangá Hôrô Musuko |
title_sort |
A tradução da linguagem de gênero no mangá Hôrô Musuko |
author |
Chaves, Érika Martin |
author_facet |
Chaves, Érika Martin |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Chaves, Érika Martin |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Cunha, Andrei dos Santos |
contributor_str_mv |
Cunha, Andrei dos Santos |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Estudos de tradução Mangá Identidade de gênero |
topic |
Estudos de tradução Mangá Identidade de gênero |
description |
Neste trabalho, proponho uma análise da minha tradução da linguagem de gênero no mangá Hôrô Musuko, que conta a história de duas crianças trans. Como a linguagem de gênero é muito marcante no japonês e importante para o mangá em questão, analiso de que maneiras é possível tentar transmitir essa linguagem para o português. Primeiro, faço uma introdução sobre linguagem de gênero, em que argumento sobre o quanto, na realidade, ela foi construída e imposta na sociedade japonesa. Depois, falo sobre algumas teorias em relação a identidade de gênero e sobre como a linguagem de gênero se dá no mangá. Nesse ponto, argumento sobre o quanto o uso da linguagem pode ajudar na construção da identidade de gênero. Em seguida, passo para a análise da tradução, em que mostro como a linguagem ajuda a construir a identidade no mangá e as dificuldades e soluções de tradução. Por fim, comento sobre o potencial subversivo da linguagem e o quanto é possível usá-la a seu favor para construir uma identidade específica. |
publishDate |
2019 |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2019 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2022-08-20T04:55:13Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
bachelorThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10183/247526 |
dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv |
001147909 |
url |
http://hdl.handle.net/10183/247526 |
identifier_str_mv |
001147909 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFRGS instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) instacron:UFRGS |
instname_str |
Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
instacron_str |
UFRGS |
institution |
UFRGS |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFRGS |
collection |
Repositório Institucional da UFRGS |
bitstream.url.fl_str_mv |
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/247526/2/001147909.pdf.txt http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/247526/1/001147909.pdf |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
5c06142d3a23c7691137f86bd7c0fe27 eb2f0d16d991cf23393d09caf6809b69 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1801224639704203264 |