Herbert Caro ou o tradutor como lenda

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Korfmann, Michael
Data de Publicação: 2007
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFRGS
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10183/20329
Resumo: Fifteen years after his death in 1991 one can trace a certain tendency to turn the person and personality of Herbert Caro into a legendary figure where his work as a recognized translator mingles with episodes related to his passion for music as well as his specific kind of humour. It is therefore of no surprise that Caro himself turned into a literary character of the novel As Confissões de Lúcio by Brazilian writer Fernando Monteiro.
id UFRGS-2_c4de50ca3d91d69700b15cbe7b9c9fde
oai_identifier_str oai:www.lume.ufrgs.br:10183/20329
network_acronym_str UFRGS-2
network_name_str Repositório Institucional da UFRGS
repository_id_str
spelling Korfmann, Michael2010-04-16T09:14:08Z20071980-7589http://hdl.handle.net/10183/20329000592593Fifteen years after his death in 1991 one can trace a certain tendency to turn the person and personality of Herbert Caro into a legendary figure where his work as a recognized translator mingles with episodes related to his passion for music as well as his specific kind of humour. It is therefore of no surprise that Caro himself turned into a literary character of the novel As Confissões de Lúcio by Brazilian writer Fernando Monteiro.application/pdfporContingentia. Porto Alegre. Vol. 2, n. 1 (maio 2007), p. 29-35Caro, Herbert, 1906-1991TraduçãoHerbert M. CaroLegendFernando MonteiroHerbert Caro ou o tradutor como lendainfo:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/otherinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSORIGINAL000592593.pdf000592593.pdfTexto completoapplication/pdf60971http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/20329/1/000592593.pdf91d5214c3533819f57069ea80321b56fMD51TEXT000592593.pdf.txt000592593.pdf.txtExtracted Texttext/plain24730http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/20329/2/000592593.pdf.txt5528ccb381f405da5c064a67810560bdMD52THUMBNAIL000592593.pdf.jpg000592593.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1898http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/20329/3/000592593.pdf.jpgabd989dede09733df3017ca8d14ae49cMD5310183/203292018-10-17 07:39:38.023oai:www.lume.ufrgs.br:10183/20329Repositório de PublicaçõesPUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestopendoar:2018-10-17T10:39:38Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Herbert Caro ou o tradutor como lenda
title Herbert Caro ou o tradutor como lenda
spellingShingle Herbert Caro ou o tradutor como lenda
Korfmann, Michael
Caro, Herbert, 1906-1991
Tradução
Herbert M. Caro
Legend
Fernando Monteiro
title_short Herbert Caro ou o tradutor como lenda
title_full Herbert Caro ou o tradutor como lenda
title_fullStr Herbert Caro ou o tradutor como lenda
title_full_unstemmed Herbert Caro ou o tradutor como lenda
title_sort Herbert Caro ou o tradutor como lenda
author Korfmann, Michael
author_facet Korfmann, Michael
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Korfmann, Michael
dc.subject.por.fl_str_mv Caro, Herbert, 1906-1991
Tradução
topic Caro, Herbert, 1906-1991
Tradução
Herbert M. Caro
Legend
Fernando Monteiro
dc.subject.eng.fl_str_mv Herbert M. Caro
Legend
Fernando Monteiro
description Fifteen years after his death in 1991 one can trace a certain tendency to turn the person and personality of Herbert Caro into a legendary figure where his work as a recognized translator mingles with episodes related to his passion for music as well as his specific kind of humour. It is therefore of no surprise that Caro himself turned into a literary character of the novel As Confissões de Lúcio by Brazilian writer Fernando Monteiro.
publishDate 2007
dc.date.issued.fl_str_mv 2007
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2010-04-16T09:14:08Z
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/other
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10183/20329
dc.identifier.issn.pt_BR.fl_str_mv 1980-7589
dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv 000592593
identifier_str_mv 1980-7589
000592593
url http://hdl.handle.net/10183/20329
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.ispartof.pt_BR.fl_str_mv Contingentia. Porto Alegre. Vol. 2, n. 1 (maio 2007), p. 29-35
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFRGS
instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
instname_str Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron_str UFRGS
institution UFRGS
reponame_str Repositório Institucional da UFRGS
collection Repositório Institucional da UFRGS
bitstream.url.fl_str_mv http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/20329/1/000592593.pdf
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/20329/2/000592593.pdf.txt
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/20329/3/000592593.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv 91d5214c3533819f57069ea80321b56f
5528ccb381f405da5c064a67810560bd
abd989dede09733df3017ca8d14ae49c
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1815447402085089280