O canto V do inferno: leitura e tradução

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Brazzarola, Giorgia
Data de Publicação: 2005
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFSC
Texto Completo: http://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/101821
Resumo: Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Literatura
id UFSC_603cd2588d91d8e2aac891acfaea4eee
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsc.br:123456789/101821
network_acronym_str UFSC
network_name_str Repositório Institucional da UFSC
repository_id_str 2373
spelling O canto V do inferno: leitura e traduçãoLiteraturaTradução e interpretaçãoDissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em LiteraturaEste trabalho teve início com o desafio da proposta de se abordar uma obra de caráter universal, canonizada no âmbito da literatura ocidental, a Divina Comédia. Por ser um clássico, a Divina Comédia está sujeita a inúmeras leituras e, por conseqüências, a inúmeras traduções, sem que se possa chegar a estabelecer uma leitura e uma tradução definitivas da mesma. Foi pensando nesse aspecto que elegemos o Canto V do Inferno como base desse trabalho e, após uma acurada leitura do mesmo, lançamos nosso olhar sobre as soluções encontradas pelos tradutores brasileiros em relação a esse mesmo canto. Elegemos três fenômenos que achamos relevantes para evidenciar algumas das escolhas que os tradutores fizeram durante o processo tradutório: o acréscimo, a perda e o desvio de informações e enfocamos nosso olhar sobre os momentos em que esses fenômenos resultaram mais evidentes nas traduções. Em todas as três traduções encontramos um número bastante significativo de recorrências de acréscimo, perda e desvio de informações. As três situações criaram, por vezes, um distanciamento bastante significativo do texto de partida. Percebemos que certos acréscimos poderiam ser evitados se os tradutores utilizassem mais o recurso da notas em suas traduções. O uso da nota poderia vir ao encontro tanto do leitor, quanto do tradutor.Florianópolis, SCArrigoni, Maria TeresaUniversidade Federal de Santa CatarinaBrazzarola, Giorgia2013-07-15T23:17:51Z2013-07-15T23:17:51Z20052005info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdf225834http://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/101821porreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccess2013-08-27T20:02:15Zoai:repositorio.ufsc.br:123456789/101821Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732013-08-27T20:02:15Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv O canto V do inferno: leitura e tradução
title O canto V do inferno: leitura e tradução
spellingShingle O canto V do inferno: leitura e tradução
Brazzarola, Giorgia
Literatura
Tradução e interpretação
title_short O canto V do inferno: leitura e tradução
title_full O canto V do inferno: leitura e tradução
title_fullStr O canto V do inferno: leitura e tradução
title_full_unstemmed O canto V do inferno: leitura e tradução
title_sort O canto V do inferno: leitura e tradução
author Brazzarola, Giorgia
author_facet Brazzarola, Giorgia
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Arrigoni, Maria Teresa
Universidade Federal de Santa Catarina
dc.contributor.author.fl_str_mv Brazzarola, Giorgia
dc.subject.por.fl_str_mv Literatura
Tradução e interpretação
topic Literatura
Tradução e interpretação
description Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Literatura
publishDate 2005
dc.date.none.fl_str_mv 2005
2005
2013-07-15T23:17:51Z
2013-07-15T23:17:51Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv 225834
http://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/101821
identifier_str_mv 225834
url http://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/101821
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Florianópolis, SC
publisher.none.fl_str_mv Florianópolis, SC
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSC
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Repositório Institucional da UFSC
collection Repositório Institucional da UFSC
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1808652232357314560