Intérpretes de língua brasileira de sinais: um estudo sobre as identidades

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Santos, Silvana Aguiar dos
Data de Publicação: 2007
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFSC
Texto Completo: http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/90455
Resumo: Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Ciências da Educação. Programa de Pós-Graduação em Educação
id UFSC_7150042cd1ff7aa003e1f53571195c7c
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsc.br:123456789/90455
network_acronym_str UFSC
network_name_str Repositório Institucional da UFSC
repository_id_str 2373
spelling Intérpretes de língua brasileira de sinais: um estudo sobre as identidadesEducaçãoLíngua brasileira de sinaisTradutoresIdentidadeDissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Ciências da Educação. Programa de Pós-Graduação em EducaçãoEsta dissertação tem como objetivo realizar um estudo sobre as identidades dos intérpretes de língua brasileira de sinais por meio de entrevistas com quatro participantes, sendo dois do estado do Rio Grande do Sul e dois do estado de Santa Catarina. Os subsídios teóricos que sustentaram essa busca foram às articulações dos Estudos Surdos com os Estudos Culturais, bem como algumas contribuições da História Cultural. Nesse estudo sobre as identidades o foco do trabalho centrou-se nas seguintes questões: o assistencialismo, o voluntariado, a precária formação e a busca pela profissionalização, assim como o trânsito entre as múltiplas identidades em que esses sujeitos estão inseridos por atuarem enquanto mediadores lingüísticos e culturais entre duas culturas diferentes. Essa dissertação tem foco nos intérpretes de língua brasileira de sinais pela questão cultural e parte de temas como as identidades, as tensões, as rupturas teóricas a respeito da educação de surdos, assim como as representações que a sociedade faz dos profissionais ILS. Na análise dos dados realizada com os entrevistados, foi constatado que as questões mencionadas acima permeiam as identidades da maioria dos intérpretes de língua brasileira de sinais. A situação desses intérpretes é singular no Brasil, uma vez que, até o presente momento, não há cursos de nível superior para a formação desses profissionais. Com a oficialização da Lei de Língua Brasileira de Sinais (10.436/02) e a regulamentação desta, por meio do decreto (5626), as possibilidades de formação para os ILS aumentam, uma vez que está contemplada nesses documentos. Com essas análises se tornou evidente que as narrativas, os depoimentos desses ILS e de outros futuros, precisam ser consideradas nas discussões a respeito da educação de surdos, pois esses profissionais fazem parte da política cultural que os Estudos Surdos vêm apresentando.Florianópolis, SCQuadros, Ronice Müller deUniversidade Federal de Santa CatarinaSantos, Silvana Aguiar dos2012-10-23T10:48:45Z2012-10-23T10:48:45Z20072007info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdf243129http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/90455porreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccess2013-05-01T22:44:07Zoai:repositorio.ufsc.br:123456789/90455Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732013-05-01T22:44:07Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv Intérpretes de língua brasileira de sinais: um estudo sobre as identidades
title Intérpretes de língua brasileira de sinais: um estudo sobre as identidades
spellingShingle Intérpretes de língua brasileira de sinais: um estudo sobre as identidades
Santos, Silvana Aguiar dos
Educação
Língua brasileira de sinais
Tradutores
Identidade
title_short Intérpretes de língua brasileira de sinais: um estudo sobre as identidades
title_full Intérpretes de língua brasileira de sinais: um estudo sobre as identidades
title_fullStr Intérpretes de língua brasileira de sinais: um estudo sobre as identidades
title_full_unstemmed Intérpretes de língua brasileira de sinais: um estudo sobre as identidades
title_sort Intérpretes de língua brasileira de sinais: um estudo sobre as identidades
author Santos, Silvana Aguiar dos
author_facet Santos, Silvana Aguiar dos
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Quadros, Ronice Müller de
Universidade Federal de Santa Catarina
dc.contributor.author.fl_str_mv Santos, Silvana Aguiar dos
dc.subject.por.fl_str_mv Educação
Língua brasileira de sinais
Tradutores
Identidade
topic Educação
Língua brasileira de sinais
Tradutores
Identidade
description Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Ciências da Educação. Programa de Pós-Graduação em Educação
publishDate 2007
dc.date.none.fl_str_mv 2007
2007
2012-10-23T10:48:45Z
2012-10-23T10:48:45Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv 243129
http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/90455
identifier_str_mv 243129
url http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/90455
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Florianópolis, SC
publisher.none.fl_str_mv Florianópolis, SC
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSC
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Repositório Institucional da UFSC
collection Repositório Institucional da UFSC
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1808652390432243712