Luz em ensaio sobre a cegueira: metáfora visual sob o olhar da tradução

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Amaral, Deisire Aglaé
Data de Publicação: 2011
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFSC
Texto Completo: http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/95306
Resumo: Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2011
id UFSC_837ac3416163fa4c8f5685f17441e778
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsc.br:123456789/95306
network_acronym_str UFSC
network_name_str Repositório Institucional da UFSC
repository_id_str 2373
spelling Luz em ensaio sobre a cegueira: metáfora visual sob o olhar da traduçãoTradução e interpretaçãoMetaforaSemioticaCorDissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2011Dizer o que se quer não exige o uso da linguagem literal, independentemente da sua natureza. No plano não verbal, outros elementos de linguagem são usados para transmitir informações que extrapolam os contornos supostamente visíveis, as metáforas visuais. Na obra literária Ensaio sobre a cegueira (1995), de Saramago, tem-se a construção de uma metáfora para a caracterização da cegueira branca. Tomando tal construção, o filme homônimo, objeto de análise desta dissertação, de Fernando Meirelles (2008), constrói a metáfora na sua forma visual. Esta pesquisa visa à análise de metáforas visuais, salientes em 25 sequências da obra cinematográfica, apresentadas por meio do elemento cor branca e preta. Abrangendo-se os domínios da semiótica, as bases teóricas de Peirce fundamentam a análise dos processos tradutórios envolvidos na compreensão das metáforas visuaisTo say what you want does not require the use of literal language, independent of its nature. In the non-verbal sphere, other elements of language are used to transmit information that goes beyond the supposedly visible contours: the visual metaphors. In the literary work Blindness (1995), by Saramago, there is the construction of a metaphor for the haracterization of white blindness. Taking this construction, the film of the same name, directed by Fernando Meirelles (2008), which is the object of analysis of this dissertation, builds the metaphor in its visual form. This research aims at analyzing the salient visual metaphors in twenty-five sequences of the cinematographic work, and presented through the white and black element. Covering the domain of semiotics, Peirce#s theory provides the basis for the investigation of the translating processes involved in the comprehension of visual metaphorsFlorianópolis, SCSouza, Ana Cláudia deUniversidade Federal de Santa CatarinaAmaral, Deisire Aglaé2012-10-25T23:57:14Z2012-10-25T23:57:14Z20112011info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesis99 p.| il.application/pdf299610http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/95306porreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccess2013-05-01T09:41:07Zoai:repositorio.ufsc.br:123456789/95306Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732013-05-01T09:41:07Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv Luz em ensaio sobre a cegueira: metáfora visual sob o olhar da tradução
title Luz em ensaio sobre a cegueira: metáfora visual sob o olhar da tradução
spellingShingle Luz em ensaio sobre a cegueira: metáfora visual sob o olhar da tradução
Amaral, Deisire Aglaé
Tradução e interpretação
Metafora
Semiotica
Cor
title_short Luz em ensaio sobre a cegueira: metáfora visual sob o olhar da tradução
title_full Luz em ensaio sobre a cegueira: metáfora visual sob o olhar da tradução
title_fullStr Luz em ensaio sobre a cegueira: metáfora visual sob o olhar da tradução
title_full_unstemmed Luz em ensaio sobre a cegueira: metáfora visual sob o olhar da tradução
title_sort Luz em ensaio sobre a cegueira: metáfora visual sob o olhar da tradução
author Amaral, Deisire Aglaé
author_facet Amaral, Deisire Aglaé
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Souza, Ana Cláudia de
Universidade Federal de Santa Catarina
dc.contributor.author.fl_str_mv Amaral, Deisire Aglaé
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução e interpretação
Metafora
Semiotica
Cor
topic Tradução e interpretação
Metafora
Semiotica
Cor
description Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2011
publishDate 2011
dc.date.none.fl_str_mv 2011
2011
2012-10-25T23:57:14Z
2012-10-25T23:57:14Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv 299610
http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/95306
identifier_str_mv 299610
url http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/95306
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 99 p.| il.
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Florianópolis, SC
publisher.none.fl_str_mv Florianópolis, SC
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSC
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Repositório Institucional da UFSC
collection Repositório Institucional da UFSC
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1808651993288278016