Code-Switching in the speech of Pole-Brazilians in Áurea/RS
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2016 |
Outros Autores: | , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Domínios de Lingu@gem |
DOI: | 10.14393/DL27-v10n4a2016-10 |
Texto Completo: | https://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/34972 |
Resumo: | This study aims to notice and describe cases of code-switching in the speech of Pole-Brazilians in the county of Aurea / RS. In order to do that, the participants’ speech examples are analysed in the light of the ideas of Poplack (2004); Appel e Muysken (2005); Lüdi (2004); King e Mackey (2007); Muysken (2007, 2011); Macswan (2004); Myers-Scotton (1998); Hamers e Blanc (2004), among others, who write about the phenomenon of code-switching, which is the use of more than one language during a single communication event. We could observe that this is a recurring phenomenon in the speech of bilingual individuals, which was observed in Áurea/RS. This city stands out for the large number of Pole immigrants’ descendants and for the title of “Brazilians’ Polish Capital. The examples presented in this study come from a conversation in Polish and Portuguese varieties between a mother (74 years old) and a daughter (49 years old). We registered the examples in the fieldwork notebook from the observation of spontaneous and informal conversations in a domestic environment. Due to the absence or even lack of linguistic studies related to the local Polish variety, this study, perhaps a pioneer study, becomes relevant, because it not only proves that people speak the variety in the city but also highlights the occurrence of code-switching events, which are recurrent in situations of language contact. |
id |
UFU-12_b49fd2d2f7fe4f36e2c9591f84c5a29d |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.www.seer.ufu.br:article/34972 |
network_acronym_str |
UFU-12 |
network_name_str |
Domínios de Lingu@gem |
spelling |
Code-Switching in the speech of Pole-Brazilians in Áurea/RSCode-Switching na fala de polono-brasileiros de Áurea/RSCode-switchingContato linguístico polono-portuguêsBilinguismoCode-switchingPolish-Portuguese Language contactBilingualismThis study aims to notice and describe cases of code-switching in the speech of Pole-Brazilians in the county of Aurea / RS. In order to do that, the participants’ speech examples are analysed in the light of the ideas of Poplack (2004); Appel e Muysken (2005); Lüdi (2004); King e Mackey (2007); Muysken (2007, 2011); Macswan (2004); Myers-Scotton (1998); Hamers e Blanc (2004), among others, who write about the phenomenon of code-switching, which is the use of more than one language during a single communication event. We could observe that this is a recurring phenomenon in the speech of bilingual individuals, which was observed in Áurea/RS. This city stands out for the large number of Pole immigrants’ descendants and for the title of “Brazilians’ Polish Capital. The examples presented in this study come from a conversation in Polish and Portuguese varieties between a mother (74 years old) and a daughter (49 years old). We registered the examples in the fieldwork notebook from the observation of spontaneous and informal conversations in a domestic environment. Due to the absence or even lack of linguistic studies related to the local Polish variety, this study, perhaps a pioneer study, becomes relevant, because it not only proves that people speak the variety in the city but also highlights the occurrence of code-switching events, which are recurrent in situations of language contact.Com o presente estudo tem-se como objetivo descrever e analisar casos de code-switching na fala de polono-brasileiros no município de Áurea/RS. Para tanto, os exemplos de fala dos participantes da pesquisa são analisados à luz das ideias de Poplack (2004); Appel e Muysken (2005); Lüdi (2004); King e Mackey (2007); Muysken (2007, 2011); Macswan (2004); Myers-Scotton (1998); Hamers e Blanc (2004), entre outros, que teorizam o fenômeno do code-switching. Compreende-se code-switching como o uso de mais de um idioma durante um único evento comunicativo. Constatou-se ser um fenômeno recorrente na fala dos indivíduos bilíngues observados no local pesquisado, Áurea/RS, que se destaca por apresentar um grande número de descendentes de imigrantes poloneses e pelo título de “Capital Polonesa dos Brasileiros”. Os exemplos apresentados neste trabalho são falas de mãe (74 anos) e filha (49 anos), nas variedades polonesa e portuguesa do local, gravadas e anotadas em caderno de campo a partir da observação de conversas espontâneas e informais, em ambiente familiar. Devido à escassez de estudos linguísticos relacionados à variedade polonesa local, este estudo torna-se relevante, pois além de mostrar que a variedade é usada na localidade pesquisada, destaca ocorrências de code-switching que são recorrentes nas situações de contato linguístico.PP/UFU2016-11-28info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/3497210.14393/DL27-v10n4a2016-10Domínios de Lingu@gem; Vol. 10 No. 4 (2016): Interações plurilíngues: descrições, dinâmicas e aprendizagens; 1404-1423Domínios de Lingu@gem; Vol. 10 Núm. 4 (2016): Interações plurilíngues: descrições, dinâmicas e aprendizagens; 1404-1423Domínios de Lingu@gem; v. 10 n. 4 (2016): Interações plurilíngues: descrições, dinâmicas e aprendizagens; 1404-14231980-5799reponame:Domínios de Lingu@geminstname:Universidade Federal de Uberlândia (UFU)instacron:UFUporhttps://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/34972/19275Copyright (c) 2016 Marcelo Jacó Krug, Cristiane Horst, Fernanda Fátima Wepikinfo:eu-repo/semantics/openAccessKrug, Marcelo JacóHorst, CristianeWepik, Fernanda Fátima2020-06-28T14:42:38Zoai:ojs.www.seer.ufu.br:article/34972Revistahttps://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagemPUBhttps://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/oairevistadominios@ileel.ufu.br||1980-57991980-5799opendoar:2020-06-28T14:42:38Domínios de Lingu@gem - Universidade Federal de Uberlândia (UFU)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Code-Switching in the speech of Pole-Brazilians in Áurea/RS Code-Switching na fala de polono-brasileiros de Áurea/RS |
title |
Code-Switching in the speech of Pole-Brazilians in Áurea/RS |
spellingShingle |
Code-Switching in the speech of Pole-Brazilians in Áurea/RS Code-Switching in the speech of Pole-Brazilians in Áurea/RS Krug, Marcelo Jacó Code-switching Contato linguístico polono-português Bilinguismo Code-switching Polish-Portuguese Language contact Bilingualism Krug, Marcelo Jacó Code-switching Contato linguístico polono-português Bilinguismo Code-switching Polish-Portuguese Language contact Bilingualism |
title_short |
Code-Switching in the speech of Pole-Brazilians in Áurea/RS |
title_full |
Code-Switching in the speech of Pole-Brazilians in Áurea/RS |
title_fullStr |
Code-Switching in the speech of Pole-Brazilians in Áurea/RS Code-Switching in the speech of Pole-Brazilians in Áurea/RS |
title_full_unstemmed |
Code-Switching in the speech of Pole-Brazilians in Áurea/RS Code-Switching in the speech of Pole-Brazilians in Áurea/RS |
title_sort |
Code-Switching in the speech of Pole-Brazilians in Áurea/RS |
author |
Krug, Marcelo Jacó |
author_facet |
Krug, Marcelo Jacó Krug, Marcelo Jacó Horst, Cristiane Wepik, Fernanda Fátima Horst, Cristiane Wepik, Fernanda Fátima |
author_role |
author |
author2 |
Horst, Cristiane Wepik, Fernanda Fátima |
author2_role |
author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Krug, Marcelo Jacó Horst, Cristiane Wepik, Fernanda Fátima |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Code-switching Contato linguístico polono-português Bilinguismo Code-switching Polish-Portuguese Language contact Bilingualism |
topic |
Code-switching Contato linguístico polono-português Bilinguismo Code-switching Polish-Portuguese Language contact Bilingualism |
description |
This study aims to notice and describe cases of code-switching in the speech of Pole-Brazilians in the county of Aurea / RS. In order to do that, the participants’ speech examples are analysed in the light of the ideas of Poplack (2004); Appel e Muysken (2005); Lüdi (2004); King e Mackey (2007); Muysken (2007, 2011); Macswan (2004); Myers-Scotton (1998); Hamers e Blanc (2004), among others, who write about the phenomenon of code-switching, which is the use of more than one language during a single communication event. We could observe that this is a recurring phenomenon in the speech of bilingual individuals, which was observed in Áurea/RS. This city stands out for the large number of Pole immigrants’ descendants and for the title of “Brazilians’ Polish Capital. The examples presented in this study come from a conversation in Polish and Portuguese varieties between a mother (74 years old) and a daughter (49 years old). We registered the examples in the fieldwork notebook from the observation of spontaneous and informal conversations in a domestic environment. Due to the absence or even lack of linguistic studies related to the local Polish variety, this study, perhaps a pioneer study, becomes relevant, because it not only proves that people speak the variety in the city but also highlights the occurrence of code-switching events, which are recurrent in situations of language contact. |
publishDate |
2016 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2016-11-28 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/34972 10.14393/DL27-v10n4a2016-10 |
url |
https://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/34972 |
identifier_str_mv |
10.14393/DL27-v10n4a2016-10 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/34972/19275 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2016 Marcelo Jacó Krug, Cristiane Horst, Fernanda Fátima Wepik info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2016 Marcelo Jacó Krug, Cristiane Horst, Fernanda Fátima Wepik |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
PP/UFU |
publisher.none.fl_str_mv |
PP/UFU |
dc.source.none.fl_str_mv |
Domínios de Lingu@gem; Vol. 10 No. 4 (2016): Interações plurilíngues: descrições, dinâmicas e aprendizagens; 1404-1423 Domínios de Lingu@gem; Vol. 10 Núm. 4 (2016): Interações plurilíngues: descrições, dinâmicas e aprendizagens; 1404-1423 Domínios de Lingu@gem; v. 10 n. 4 (2016): Interações plurilíngues: descrições, dinâmicas e aprendizagens; 1404-1423 1980-5799 reponame:Domínios de Lingu@gem instname:Universidade Federal de Uberlândia (UFU) instacron:UFU |
instname_str |
Universidade Federal de Uberlândia (UFU) |
instacron_str |
UFU |
institution |
UFU |
reponame_str |
Domínios de Lingu@gem |
collection |
Domínios de Lingu@gem |
repository.name.fl_str_mv |
Domínios de Lingu@gem - Universidade Federal de Uberlândia (UFU) |
repository.mail.fl_str_mv |
revistadominios@ileel.ufu.br|| |
_version_ |
1822178851526017024 |
dc.identifier.doi.none.fl_str_mv |
10.14393/DL27-v10n4a2016-10 |