Translating isolated sentences in a foreign language class: Why not?

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Welker, Herbert Andreas
Data de Publicação: 2003
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Revista Horizontes de Linguística Aplicada
Texto Completo: https://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/36651
Resumo: In recent years various authors have defended the reintroduction of translation into foreign language teaching. Generally they propose the use of texts whose context is known and which are authentic. In this article I argue that in the initial stages it makes sense to have the learners translate isolated sentences and non-authentic texts.
id UNB-30_c28d72d5a38d63a78722b8f95e5e0858
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/36651
network_acronym_str UNB-30
network_name_str Revista Horizontes de Linguística Aplicada
repository_id_str
spelling Translating isolated sentences in a foreign language class: Why not?Traduzir frases isoladas na aula de língua estrangeira: Por que não? ensino de línguas estrangeirastraduçãocompetência comunicativaforeign language teachingTranslationcommunicative competenceIn recent years various authors have defended the reintroduction of translation into foreign language teaching. Generally they propose the use of texts whose context is known and which are authentic. In this article I argue that in the initial stages it makes sense to have the learners translate isolated sentences and non-authentic texts.Nos últimos anos, tem-se defendido a reintrodução da tradução no ensino de línguas estrangeiras. Geralmente, propõe-se a utilização de textos cujo contexto seja conhecido e que sejam autênticos. Aqui argumenta-se que, nos níveis iniciais do ensino, faz sentido também a tradução de frases isoladas e de textos não autênticos.Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada2003-12-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/36651Revista Horizontes de Linguistica Aplicada; Vol. 2 No. 2 (2003); 149-162Revista Horizontes de Linguistica Aplicada; v. 2 n. 2 (2003); 149-1622237-09511677-9770reponame:Revista Horizontes de Linguística Aplicadainstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBporhttps://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/36651/28989Copyright (c) 2021 Revista Horizontes de Linguistica Aplicadahttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessWelker, Herbert Andreas 2021-02-24T15:47:36Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/36651Revistahttps://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/indexPUBhttps://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/oaihorizontesla@gmail.com2237-09511677-9770opendoar:2023-01-13T09:49:31.930893Revista Horizontes de Linguística Aplicada - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.none.fl_str_mv Translating isolated sentences in a foreign language class: Why not?
Traduzir frases isoladas na aula de língua estrangeira: Por que não? 
title Translating isolated sentences in a foreign language class: Why not?
spellingShingle Translating isolated sentences in a foreign language class: Why not?
Welker, Herbert Andreas
ensino de línguas estrangeiras
tradução
competência comunicativa
foreign language teaching
Translation
communicative competence
title_short Translating isolated sentences in a foreign language class: Why not?
title_full Translating isolated sentences in a foreign language class: Why not?
title_fullStr Translating isolated sentences in a foreign language class: Why not?
title_full_unstemmed Translating isolated sentences in a foreign language class: Why not?
title_sort Translating isolated sentences in a foreign language class: Why not?
author Welker, Herbert Andreas
author_facet Welker, Herbert Andreas
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Welker, Herbert Andreas
dc.subject.por.fl_str_mv ensino de línguas estrangeiras
tradução
competência comunicativa
foreign language teaching
Translation
communicative competence
topic ensino de línguas estrangeiras
tradução
competência comunicativa
foreign language teaching
Translation
communicative competence
description In recent years various authors have defended the reintroduction of translation into foreign language teaching. Generally they propose the use of texts whose context is known and which are authentic. In this article I argue that in the initial stages it makes sense to have the learners translate isolated sentences and non-authentic texts.
publishDate 2003
dc.date.none.fl_str_mv 2003-12-01
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/36651
url https://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/36651
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/36651/28989
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2021 Revista Horizontes de Linguistica Aplicada
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2021 Revista Horizontes de Linguistica Aplicada
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada
publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada
dc.source.none.fl_str_mv Revista Horizontes de Linguistica Aplicada; Vol. 2 No. 2 (2003); 149-162
Revista Horizontes de Linguistica Aplicada; v. 2 n. 2 (2003); 149-162
2237-0951
1677-9770
reponame:Revista Horizontes de Linguística Aplicada
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Revista Horizontes de Linguística Aplicada
collection Revista Horizontes de Linguística Aplicada
repository.name.fl_str_mv Revista Horizontes de Linguística Aplicada - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv horizontesla@gmail.com
_version_ 1797051344708698112