A tradução das placas de sinalização do trânsito : proposta de glossário em Libras para condutores surdos

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Silva, Rogério Feitosa Oliveira da
Data de Publicação: 2022
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UnB
Texto Completo: http://repositorio2.unb.br/jspui/handle/10482/45855
Resumo: Dissertação (mestrado) — Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, 2022.
id UNB_37e9339f8fbf56c727dcaf504cf8d85c
oai_identifier_str oai:repositorio2.unb.br:10482/45855
network_acronym_str UNB
network_name_str Repositório Institucional da UnB
repository_id_str
spelling Silva, Rogério Feitosa Oliveira darogeriofeitosa00@gmail.comSantos, Patrícia Tuxi dos2023-05-08T22:00:02Z2023-05-08T22:00:02Z2023-05-082022-07-29SILVA, Rogério Feitosa Oliveira da. A tradução das placas de sinalização do trânsito: proposta de glossário em Libras para condutores surdos. 2022. 141 f., il. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) — Universidade de Brasília, Brasília, 2022.http://repositorio2.unb.br/jspui/handle/10482/45855Dissertação (mestrado) — Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, 2022.O tema dessa dissertação se insere na linha de pesquisa de Tradução e Práticas Sociodiscursivas, desenvolvida no Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução da Universidade de Brasília (POSTRAD/UnB). O objeto de estudo são as Placas de Sinalização de Trânsito de Regulamentação e Advertência que são ensinadas o curso teórico-técnico como pré-requisito para a obtenção da Carteira Nacional de Habilitação (CNH), popularmente chamada de Carteira de Motorista, com o objetivo de traduzir para a Língua Brasileira de Sinais – Libras o significado e a definição dessas placas que são utilizadas em âmbito nacional no cotidiano do condutor Surdo. O público-alvo desta pesquisa são os candidatos Surdos que participam do processo de aquisição da CNH no Distrito Federal, ou Surdos já habilitados, bem como Tradutores e Intérpretes de Língua de Sinais (TILS), professores da área de trânsito e demais interessados nessa temática. Para alcançar nosso objetivo, esta pesquisa propõe-se: i) identificar como é a estrutura do Departamento de Trânsito do Distrito Federal (DETRAN/DF) para o Surdo participar das etapas do processo de habilitação; ii) buscar materiais didáticos em Língua de Sinais para a obtenção da CNH no Brasil; identificar os processos de tradução que envolvam a Intersemiótica para a Língua de Sinais. Para atingirmos nossos objetivos dividimos o percurso metodológico nos seguintes passos: i) Abordagem e natureza da pesquisa; ii) Definição do objetivo, público-alvo e constituição do corpus; iii) Recolha de material imagético das placas; iii) Organização e elaboração das fichas terminológicas amparada na metodologia de Tuxi (2017), utilizando também a tecnologia do QR Code para visualização dos vídeos facilitando a interação do Surdo com a tradução das placas. Por fim, sugerimos uma macro e microestrutura de glossário baseada nas fichas terminográficas e a tradução de itens do simulado da prova teórica do DETRAN/DF, abordando o conteúdo de placas, como forma de validação da pesquisa feita. Desejamos que esse trabalho venha ampliar o espaço de pesquisa de Terminologia nos Estudos da Tradução e Interpretação das Línguas de Sinais, além de incentivar novas discussões e aprofundamento de estudos nos DETRAN’s para criação de materiais didáticos acessíveis utilizados na formação do condutor Surdo.The topic of this essay is a part on the research line of Translation and social discursive Practice, developed in Pós-Graduação em Estudos da Tradução da Universidade de Brasília Program (POSTRAD/UnB). The purpose of this study is the Traffic Road Signs of Regulation and Warming that are studying in theoretical-technical course as a prerequisite for achieve the Brazilian National Driver’s License, the main aim is translate to Libras – Brazilian Sign Language – the meaning of the signs is used nationwide for Deaf drivers. The main audience are deaf candidates which take part of the acquisition process for Brazilian National Driver’s License in Distrito Federal, or deaf people who are already allowed, Translators and Interpreters of Brazilian Sign Language, drive school instructors and anyone who are interest in this issue. To achieve our research objective, this research intents to: i) identity on Federal District Traffic Department DETRAN/DF (Departamento de Trânsito do Distrito Federal) the structure for deaf people when they are in the driver’s license process. ii) searching for Brazilian Sign Language teaching materials that are offer to take the Driver’s License. Iii) Identify the Intersemiotic translation process for Brazilian Sign Language. We realized our objectives dividing the methodological into the following steps: i) Approach and research; ii) Object definition, target audience and corpus formation; iii) collect imagetic road’s signs field materials; iii) Organize and report all the terminology sheets supported by Tuxi’s methodology (2017), using the QR Code video technology to improved deaf understanding with road’s signs. Finally, we recommend a macro and microstructure glossary based in thermographic sheets and the translation to Libras on written test from DETRAN/DF, addressing the road’s sign, to validate the research. We wish that this work expands the Translation and Interpretation Studies about Brazilian Sign Language terminology, as well to promote new discussions and a further developments study in DETRAN’s materials road signs used in deaf vehicle driver formation.Instituto de Letras (IL)Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (IL LET)Programa de Pós-Graduação em Estudos da TraduçãoporA concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor com as seguintes condições: Na qualidade de titular dos direitos de autor da publicação, autorizo a Universidade de Brasília e o IBICT a disponibilizar por meio dos sites www.bce.unb.br, www.ibict.br, http://hercules.vtls.com/cgi-bin/ndltd/chameleon?lng=pt&skin=ndltd sem ressarcimento dos direitos autorais, de acordo com a Lei nº 9610/98, o texto integral da obra disponibilizada, conforme permissões assinaladas, para fins de leitura, impressão e/ou download, a título de divulgação da produção científica brasileira, a partir desta data.info:eu-repo/semantics/openAccessA tradução das placas de sinalização do trânsito : proposta de glossário em Libras para condutores surdosinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisEstudos da Tradução e da Interpretação de Língua de SinaisTrânsito - sinais e sinalizaçãoCondutores surdosGlossárioreponame:Repositório Institucional da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBORIGINAL2022_RogérioFeitosaOliveiradaSilva.pdf2022_RogérioFeitosaOliveiradaSilva.pdfapplication/pdf3204083http://repositorio2.unb.br/jspui/bitstream/10482/45855/1/2022_Rog%c3%a9rioFeitosaOliveiradaSilva.pdf29e73beb95f612d41f8d4ead4665bd49MD51open accessLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain671http://repositorio2.unb.br/jspui/bitstream/10482/45855/2/license.txtbacfee268cc5d4f6aaa2e6e0066d38f5MD52open access10482/458552024-03-20 13:58:49.342open accessoai:repositorio2.unb.br:10482/45855QSBjb25jZXNzw6NvIGRhIGxpY2Vuw6dhIGRlc3RlIGl0ZW0gcmVmZXJlLXNlIGFvIHRlcm1vIGRlIGF1dG9yaXphw6fDo28gaW1wcmVzc28gYXNzaW5hZG8gDQpwZWxvIGF1dG9yIGNvbSBhcyBzZWd1aW50ZXMgY29uZGnDp8O1ZXM6DQoNCk5hIHF1YWxpZGFkZSBkZSB0aXR1bGFyIGRvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvciBkYSBwdWJsaWNhw6fDo28sIGF1dG9yaXpvIGEgVW5pdmVyc2lkYWRlIGRlIEJyYXPDrWxpYQ0KIGUgbyBJQklDVCBhIGRpc3BvbmliaWxpemFyIHBvciBtZWlvIGRvcyBzaXRlcyB3d3cuYmNlLnVuYi5iciwgd3d3LmliaWN0LmJyLA0KIGh0dHA6Ly9oZXJjdWxlcy52dGxzLmNvbS9jZ2ktYmluL25kbHRkL2NoYW1lbGVvbj9sbmc9cHQmc2tpbj1uZGx0ZCBzZW0gcmVzc2FyY2ltZW50byBkb3MgDQpkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcywgZGUgYWNvcmRvIGNvbSBhIExlaSBuwrogOTYxMC85OCwgbyB0ZXh0byBpbnRlZ3JhbCBkYSBvYnJhIGRpc3BvbmliaWxpemFkYSwNCiBjb25mb3JtZSBwZXJtaXNzw7VlcyBhc3NpbmFsYWRhcywgcGFyYSBmaW5zIGRlIGxlaXR1cmEsIGltcHJlc3PDo28gZS9vdSBkb3dubG9hZCwgYSB0w610dWxvIGRlIA0KZGl2dWxnYcOnw6NvIGRhIHByb2R1w6fDo28gY2llbnTDrWZpY2EgYnJhc2lsZWlyYSwgYSBwYXJ0aXIgZGVzdGEgZGF0YS4=Biblioteca Digital de Teses e DissertaçõesPUBhttps://repositorio.unb.br/oai/requestopendoar:2024-03-20T16:58:49Repositório Institucional da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv A tradução das placas de sinalização do trânsito : proposta de glossário em Libras para condutores surdos
title A tradução das placas de sinalização do trânsito : proposta de glossário em Libras para condutores surdos
spellingShingle A tradução das placas de sinalização do trânsito : proposta de glossário em Libras para condutores surdos
Silva, Rogério Feitosa Oliveira da
Estudos da Tradução e da Interpretação de Língua de Sinais
Trânsito - sinais e sinalização
Condutores surdos
Glossário
title_short A tradução das placas de sinalização do trânsito : proposta de glossário em Libras para condutores surdos
title_full A tradução das placas de sinalização do trânsito : proposta de glossário em Libras para condutores surdos
title_fullStr A tradução das placas de sinalização do trânsito : proposta de glossário em Libras para condutores surdos
title_full_unstemmed A tradução das placas de sinalização do trânsito : proposta de glossário em Libras para condutores surdos
title_sort A tradução das placas de sinalização do trânsito : proposta de glossário em Libras para condutores surdos
author Silva, Rogério Feitosa Oliveira da
author_facet Silva, Rogério Feitosa Oliveira da
author_role author
dc.contributor.email.pt_BR.fl_str_mv rogeriofeitosa00@gmail.com
dc.contributor.author.fl_str_mv Silva, Rogério Feitosa Oliveira da
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Santos, Patrícia Tuxi dos
contributor_str_mv Santos, Patrícia Tuxi dos
dc.subject.keyword.pt_BR.fl_str_mv Estudos da Tradução e da Interpretação de Língua de Sinais
Trânsito - sinais e sinalização
Condutores surdos
Glossário
topic Estudos da Tradução e da Interpretação de Língua de Sinais
Trânsito - sinais e sinalização
Condutores surdos
Glossário
description Dissertação (mestrado) — Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, 2022.
publishDate 2022
dc.date.submitted.none.fl_str_mv 2022-07-29
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2023-05-08T22:00:02Z
dc.date.available.fl_str_mv 2023-05-08T22:00:02Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2023-05-08
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv SILVA, Rogério Feitosa Oliveira da. A tradução das placas de sinalização do trânsito: proposta de glossário em Libras para condutores surdos. 2022. 141 f., il. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) — Universidade de Brasília, Brasília, 2022.
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://repositorio2.unb.br/jspui/handle/10482/45855
identifier_str_mv SILVA, Rogério Feitosa Oliveira da. A tradução das placas de sinalização do trânsito: proposta de glossário em Libras para condutores surdos. 2022. 141 f., il. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) — Universidade de Brasília, Brasília, 2022.
url http://repositorio2.unb.br/jspui/handle/10482/45855
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UnB
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Repositório Institucional da UnB
collection Repositório Institucional da UnB
bitstream.url.fl_str_mv http://repositorio2.unb.br/jspui/bitstream/10482/45855/1/2022_Rog%c3%a9rioFeitosaOliveiradaSilva.pdf
http://repositorio2.unb.br/jspui/bitstream/10482/45855/2/license.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv 29e73beb95f612d41f8d4ead4665bd49
bacfee268cc5d4f6aaa2e6e0066d38f5
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UnB - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1803573384971288576