José Feliciano de Castilho e os epigramas de Marcial no séc. XIX: ensaio de história da tradução

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Borges, Joana Junqueira [UNESP]
Data de Publicação: 2013
Tipo de documento: Livro
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UNESP
Texto Completo: http://hdl.handle.net/11449/109283
Resumo: É sobre o processo tradutório empreendido por José Feliciano de Castilho Barreto e Noronha (1810-1879) sobre os versos de Marcial, o grande epigramatista latino do século I d. C, que a autora foca, aqui, sua análise. O trabalho não só contribui para o debate sobre a constituição de uma História das Traduções, como oferece ao leitor interessado em poesia uma antologia, até então inédita, de versões oitocentistas em língua portuguesa para 49 epigramas latinos do poeta. Também apresenta a vida e obra de José Feliciano Castilho e pontua sua importância no contexto literário do século XIX. José Feliciano de Castilho ou Castilho José, como ficou conhecido, nasceu em Portugal e viveu no Rio de Janeiro a partir de 1847. Doutor e bacharel em Direito, Medicina e Filosofia, publicou no Brasil a Livraria clássica portuguesa e o periódico Íris, no qual figuravam textos de escritores como Joaquim Manuel de Macedo e Antônio Gonçalves Dias. Os debates que Castilho José manteve com José de Alencar, em defesa da Lei do Ventre Livre, o tornaram conhecido e, por conta desse episódio, ele aparece citado em obras clássicas sobre literatura brasileira. Neste livro, Joana Junqueira Borges busca resgatar, pelo menos parcialmente, sua obra literária, filológica e tradutória, que foi pouco explorada. Entre suas produções mais relevantes estão os comentários e anotações feitos por ele às traduções dos poemas de Ovídio, produzidas por seu irmão, o poeta Antônio Feliciano Castilho. Ali, José Feliciano Castilho atuou ele mesmo como tradutor de versos de outros poetas latinos, como Propércio, Tibulo, Lucano, Catulo e Marcial
id UNSP_202ed120b2ba93cf6e52e9bdfe6b3d44
oai_identifier_str oai:repositorio.unesp.br:11449/109283
network_acronym_str UNSP
network_name_str Repositório Institucional da UNESP
repository_id_str 2946
spelling José Feliciano de Castilho e os epigramas de Marcial no séc. XIX: ensaio de história da traduçãoNoronha, José Feliciano de Castilho Barreto eMarcialEpigramas latinosLiteratura - Traduções - História e críticaÉ sobre o processo tradutório empreendido por José Feliciano de Castilho Barreto e Noronha (1810-1879) sobre os versos de Marcial, o grande epigramatista latino do século I d. C, que a autora foca, aqui, sua análise. O trabalho não só contribui para o debate sobre a constituição de uma História das Traduções, como oferece ao leitor interessado em poesia uma antologia, até então inédita, de versões oitocentistas em língua portuguesa para 49 epigramas latinos do poeta. Também apresenta a vida e obra de José Feliciano Castilho e pontua sua importância no contexto literário do século XIX. José Feliciano de Castilho ou Castilho José, como ficou conhecido, nasceu em Portugal e viveu no Rio de Janeiro a partir de 1847. Doutor e bacharel em Direito, Medicina e Filosofia, publicou no Brasil a Livraria clássica portuguesa e o periódico Íris, no qual figuravam textos de escritores como Joaquim Manuel de Macedo e Antônio Gonçalves Dias. Os debates que Castilho José manteve com José de Alencar, em defesa da Lei do Ventre Livre, o tornaram conhecido e, por conta desse episódio, ele aparece citado em obras clássicas sobre literatura brasileira. Neste livro, Joana Junqueira Borges busca resgatar, pelo menos parcialmente, sua obra literária, filológica e tradutória, que foi pouco explorada. Entre suas produções mais relevantes estão os comentários e anotações feitos por ele às traduções dos poemas de Ovídio, produzidas por seu irmão, o poeta Antônio Feliciano Castilho. Ali, José Feliciano Castilho atuou ele mesmo como tradutor de versos de outros poetas latinos, como Propércio, Tibulo, Lucano, Catulo e MarcialCultura AcadêmicaUniversidade Estadual Paulista (Unesp)Borges, Joana Junqueira [UNESP]2014-09-03T17:52:34Z2014-09-03T17:52:34Z2013info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bookapplication/pdfBORGES, Joana Junqueira. José Feliciano de Castilho e os epigramas de Marcial no séc. XIX: ensaio de história da tradução. São Paulo: Cultura Acadêmica, 2013. (Coleção PROPG Digital - UNESP). ISBN 9788579834615.9788579834615http://hdl.handle.net/11449/109283000776780ISBN9788579834615.pdfAlephreponame:Repositório Institucional da UNESPinstname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)instacron:UNESPporColeção PROPG Digital (UNESP)info:eu-repo/semantics/openAccess2024-06-12T14:36:42Zoai:repositorio.unesp.br:11449/109283Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.unesp.br/oai/requestopendoar:29462024-08-05T20:20:57.340267Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)false
dc.title.none.fl_str_mv José Feliciano de Castilho e os epigramas de Marcial no séc. XIX: ensaio de história da tradução
title José Feliciano de Castilho e os epigramas de Marcial no séc. XIX: ensaio de história da tradução
spellingShingle José Feliciano de Castilho e os epigramas de Marcial no séc. XIX: ensaio de história da tradução
Borges, Joana Junqueira [UNESP]
Noronha, José Feliciano de Castilho Barreto e
Marcial
Epigramas latinos
Literatura - Traduções - História e crítica
title_short José Feliciano de Castilho e os epigramas de Marcial no séc. XIX: ensaio de história da tradução
title_full José Feliciano de Castilho e os epigramas de Marcial no séc. XIX: ensaio de história da tradução
title_fullStr José Feliciano de Castilho e os epigramas de Marcial no séc. XIX: ensaio de história da tradução
title_full_unstemmed José Feliciano de Castilho e os epigramas de Marcial no séc. XIX: ensaio de história da tradução
title_sort José Feliciano de Castilho e os epigramas de Marcial no séc. XIX: ensaio de história da tradução
author Borges, Joana Junqueira [UNESP]
author_facet Borges, Joana Junqueira [UNESP]
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Universidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.contributor.author.fl_str_mv Borges, Joana Junqueira [UNESP]
dc.subject.por.fl_str_mv Noronha, José Feliciano de Castilho Barreto e
Marcial
Epigramas latinos
Literatura - Traduções - História e crítica
topic Noronha, José Feliciano de Castilho Barreto e
Marcial
Epigramas latinos
Literatura - Traduções - História e crítica
description É sobre o processo tradutório empreendido por José Feliciano de Castilho Barreto e Noronha (1810-1879) sobre os versos de Marcial, o grande epigramatista latino do século I d. C, que a autora foca, aqui, sua análise. O trabalho não só contribui para o debate sobre a constituição de uma História das Traduções, como oferece ao leitor interessado em poesia uma antologia, até então inédita, de versões oitocentistas em língua portuguesa para 49 epigramas latinos do poeta. Também apresenta a vida e obra de José Feliciano Castilho e pontua sua importância no contexto literário do século XIX. José Feliciano de Castilho ou Castilho José, como ficou conhecido, nasceu em Portugal e viveu no Rio de Janeiro a partir de 1847. Doutor e bacharel em Direito, Medicina e Filosofia, publicou no Brasil a Livraria clássica portuguesa e o periódico Íris, no qual figuravam textos de escritores como Joaquim Manuel de Macedo e Antônio Gonçalves Dias. Os debates que Castilho José manteve com José de Alencar, em defesa da Lei do Ventre Livre, o tornaram conhecido e, por conta desse episódio, ele aparece citado em obras clássicas sobre literatura brasileira. Neste livro, Joana Junqueira Borges busca resgatar, pelo menos parcialmente, sua obra literária, filológica e tradutória, que foi pouco explorada. Entre suas produções mais relevantes estão os comentários e anotações feitos por ele às traduções dos poemas de Ovídio, produzidas por seu irmão, o poeta Antônio Feliciano Castilho. Ali, José Feliciano Castilho atuou ele mesmo como tradutor de versos de outros poetas latinos, como Propércio, Tibulo, Lucano, Catulo e Marcial
publishDate 2013
dc.date.none.fl_str_mv 2013
2014-09-03T17:52:34Z
2014-09-03T17:52:34Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/book
format book
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv BORGES, Joana Junqueira. José Feliciano de Castilho e os epigramas de Marcial no séc. XIX: ensaio de história da tradução. São Paulo: Cultura Acadêmica, 2013. (Coleção PROPG Digital - UNESP). ISBN 9788579834615.
9788579834615
http://hdl.handle.net/11449/109283
000776780
ISBN9788579834615.pdf
identifier_str_mv BORGES, Joana Junqueira. José Feliciano de Castilho e os epigramas de Marcial no séc. XIX: ensaio de história da tradução. São Paulo: Cultura Acadêmica, 2013. (Coleção PROPG Digital - UNESP). ISBN 9788579834615.
9788579834615
000776780
ISBN9788579834615.pdf
url http://hdl.handle.net/11449/109283
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv Coleção PROPG Digital (UNESP)
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Cultura Acadêmica
publisher.none.fl_str_mv Cultura Acadêmica
dc.source.none.fl_str_mv Aleph
reponame:Repositório Institucional da UNESP
instname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron:UNESP
instname_str Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron_str UNESP
institution UNESP
reponame_str Repositório Institucional da UNESP
collection Repositório Institucional da UNESP
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1808129191204356096