Tradução para o português brasileiro e validação da escala Individualized Music Therapy Assessment Profile (IMTAP) para uso no Brasil

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Silva, Alexandre Mauat da
Data de Publicação: 2012
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10183/61729
Resumo: Introdução: a musicoterapia pode ser definida, de forma simples, como um processo de avaliação e tratamento que utiliza técnicas e experiências musicais, no qual a avaliação possibilita não apenas estabelecer metas e objetivos, mas também verificar se estes foram atendidos. Em razão da falta de instrumentos traduzidos e validados no Brasil muitos musicoterapeutas desenvolvem seus próprios instrumentos de avaliação ou utilizam ferramentas de avaliação de outras áreas como forma de realizar as suas atividades. Entretanto é de ser considerado que a utilização de instrumentos de avaliação que não sejam específicos da musicoterapia pode resultar em avaliações imprecisas, pois não há garantia de que instrumentos de outras áreas tenham o mesmo nível de precisão e acuidade quando utilizados na avaliação musicoterapeutica. Justificativa: verifica-se uma carência de estudos de validação desses instrumentos tanto em nível nacional quanto em nível internacional. Ao mesmo tempo, não há registros de publicações sobre validação de instrumentos de avaliação em musicoterapia no Brasil. Objetivos: traduzir e validar um instrumento de avaliação específico da musicoterapia para uso no Brasil: a Individualized Music Therapy Assessment Profile (IMTAP). A IMTAP avalia dez diferentes grupos de comportamentos, fornecendo um perfil individual detalhado. Metodologia: a tradução e validação da IMTAP foi realizada através de um estudo transversal, no qual examinou-se as propriedades psicométricas de validade de conteúdo, validade convergente e concordância entre avaliadores. Resultados: as evidências de validade de conteúdo foram consideradas satisfatórias, exigindo poucos ajustes na revisão final da tradução. Encontrou-se boa correlação entre os avaliadores (CCI=0,98). Em relação à validade convergente, foram encontradas correlações negativas moderadas na comparação entre a comunicação expressiva IMTAP (idiossincrasias vocais) e a escala CCC verbal (r=-0,519) e não verbal (r=-0,468). Conclusões: a metodologia utilizada no processo de tradução e as propriedades psicométricas encontradas no estudo de validação habilitam a versão brasileira da IMTAP para uso no Brasil.
id URGS_e8262773c2e03e8f3a7b30ba68959da2
oai_identifier_str oai:www.lume.ufrgs.br:10183/61729
network_acronym_str URGS
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS
repository_id_str 1853
spelling Silva, Alexandre Mauat daFaccini, Lavinia Schuler2012-12-04T01:38:38Z2012http://hdl.handle.net/10183/61729000865705Introdução: a musicoterapia pode ser definida, de forma simples, como um processo de avaliação e tratamento que utiliza técnicas e experiências musicais, no qual a avaliação possibilita não apenas estabelecer metas e objetivos, mas também verificar se estes foram atendidos. Em razão da falta de instrumentos traduzidos e validados no Brasil muitos musicoterapeutas desenvolvem seus próprios instrumentos de avaliação ou utilizam ferramentas de avaliação de outras áreas como forma de realizar as suas atividades. Entretanto é de ser considerado que a utilização de instrumentos de avaliação que não sejam específicos da musicoterapia pode resultar em avaliações imprecisas, pois não há garantia de que instrumentos de outras áreas tenham o mesmo nível de precisão e acuidade quando utilizados na avaliação musicoterapeutica. Justificativa: verifica-se uma carência de estudos de validação desses instrumentos tanto em nível nacional quanto em nível internacional. Ao mesmo tempo, não há registros de publicações sobre validação de instrumentos de avaliação em musicoterapia no Brasil. Objetivos: traduzir e validar um instrumento de avaliação específico da musicoterapia para uso no Brasil: a Individualized Music Therapy Assessment Profile (IMTAP). A IMTAP avalia dez diferentes grupos de comportamentos, fornecendo um perfil individual detalhado. Metodologia: a tradução e validação da IMTAP foi realizada através de um estudo transversal, no qual examinou-se as propriedades psicométricas de validade de conteúdo, validade convergente e concordância entre avaliadores. Resultados: as evidências de validade de conteúdo foram consideradas satisfatórias, exigindo poucos ajustes na revisão final da tradução. Encontrou-se boa correlação entre os avaliadores (CCI=0,98). Em relação à validade convergente, foram encontradas correlações negativas moderadas na comparação entre a comunicação expressiva IMTAP (idiossincrasias vocais) e a escala CCC verbal (r=-0,519) e não verbal (r=-0,468). Conclusões: a metodologia utilizada no processo de tradução e as propriedades psicométricas encontradas no estudo de validação habilitam a versão brasileira da IMTAP para uso no Brasil.Introduction: the music therapy could be defined in a simple way as a process of assessment and treatment that uses musical techniques and experiences, on which the assessment allows not just establish goals and objectives, but also check whether they were reached. Owing to lacking of translated and validated instruments in Brazil, music therapists use assessment tools from other areas or developed by themselves in order to do their activities. However, must be taking account that the utilization of non specific assessment tools from music therapy could lead to imprecise results, because there is no guarantee that these instruments from other areas have the same level of precision and accuracy if utilized as a music therapy assessment tool. Justification: are observed a lacking of validation studies of these instruments even at national and international levels. In parallel, there are no records of validation’s studies about music therapy’s assessment tools in Brazil. Objectives: translating and validating a specific instrument of music therapy for use in Brazil: the Individualized Music Therapy Assessment Profile (IMTAP). The IMTAP assesses ten different behavioral groups, providing an individual and detailed profile. Methodology: the translation and validation of IMTAP were done through a transversal study, where have been analyzed the psychometric properties of contents of validity, convergent validity and agreement among evaluators. Results: the evidences of content validity were considered acceptable, demanding just a few adjustments during the final translating revision. Has been detected good correspondence between evaluators (ICC=0.98) indicating good conditions of IMTAP acceptance. Related to convergent validity, were found negative moderated correspondences on comparison between expressive communication IMTAP (vocals idiosyncrasy) and CCC verbal scale (r=-0.519) and non verbal (r=-0.468). Conclusions: the methodology used at translation’s process and psychometric properties observed during the studies of validation leads to admit an IMTAP's Brazilian version for use in Brazil.application/pdfporMusicoterapiaMusic therapyAssessmentTranslatingValidatingTradução para o português brasileiro e validação da escala Individualized Music Therapy Assessment Profile (IMTAP) para uso no Brasilinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisUniversidade Federal do Rio Grande do SulFaculdade de MedicinaPrograma de Pós-Graduação em Saúde da Criança e do AdolescentePorto Alegre, BR-RS2012mestradoinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSORIGINAL000865705.pdf000865705.pdfTexto completoapplication/pdf929071http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/61729/1/000865705.pdfec5e5402b50fcdb62796e2968ea3d935MD51TEXT000865705.pdf.txt000865705.pdf.txtExtracted Texttext/plain236680http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/61729/2/000865705.pdf.txt19d52ce6703aad51cca6a31e45cb502eMD52THUMBNAIL000865705.pdf.jpg000865705.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1300http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/61729/3/000865705.pdf.jpgd8b042dc118d8b6ca4505c519a71d267MD5310183/617292018-12-08 03:13:33.86767oai:www.lume.ufrgs.br:10183/61729Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttps://lume.ufrgs.br/handle/10183/2PUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestlume@ufrgs.br||lume@ufrgs.bropendoar:18532018-12-08T05:13:33Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Tradução para o português brasileiro e validação da escala Individualized Music Therapy Assessment Profile (IMTAP) para uso no Brasil
title Tradução para o português brasileiro e validação da escala Individualized Music Therapy Assessment Profile (IMTAP) para uso no Brasil
spellingShingle Tradução para o português brasileiro e validação da escala Individualized Music Therapy Assessment Profile (IMTAP) para uso no Brasil
Silva, Alexandre Mauat da
Musicoterapia
Music therapy
Assessment
Translating
Validating
title_short Tradução para o português brasileiro e validação da escala Individualized Music Therapy Assessment Profile (IMTAP) para uso no Brasil
title_full Tradução para o português brasileiro e validação da escala Individualized Music Therapy Assessment Profile (IMTAP) para uso no Brasil
title_fullStr Tradução para o português brasileiro e validação da escala Individualized Music Therapy Assessment Profile (IMTAP) para uso no Brasil
title_full_unstemmed Tradução para o português brasileiro e validação da escala Individualized Music Therapy Assessment Profile (IMTAP) para uso no Brasil
title_sort Tradução para o português brasileiro e validação da escala Individualized Music Therapy Assessment Profile (IMTAP) para uso no Brasil
author Silva, Alexandre Mauat da
author_facet Silva, Alexandre Mauat da
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Silva, Alexandre Mauat da
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Faccini, Lavinia Schuler
contributor_str_mv Faccini, Lavinia Schuler
dc.subject.por.fl_str_mv Musicoterapia
topic Musicoterapia
Music therapy
Assessment
Translating
Validating
dc.subject.eng.fl_str_mv Music therapy
Assessment
Translating
Validating
description Introdução: a musicoterapia pode ser definida, de forma simples, como um processo de avaliação e tratamento que utiliza técnicas e experiências musicais, no qual a avaliação possibilita não apenas estabelecer metas e objetivos, mas também verificar se estes foram atendidos. Em razão da falta de instrumentos traduzidos e validados no Brasil muitos musicoterapeutas desenvolvem seus próprios instrumentos de avaliação ou utilizam ferramentas de avaliação de outras áreas como forma de realizar as suas atividades. Entretanto é de ser considerado que a utilização de instrumentos de avaliação que não sejam específicos da musicoterapia pode resultar em avaliações imprecisas, pois não há garantia de que instrumentos de outras áreas tenham o mesmo nível de precisão e acuidade quando utilizados na avaliação musicoterapeutica. Justificativa: verifica-se uma carência de estudos de validação desses instrumentos tanto em nível nacional quanto em nível internacional. Ao mesmo tempo, não há registros de publicações sobre validação de instrumentos de avaliação em musicoterapia no Brasil. Objetivos: traduzir e validar um instrumento de avaliação específico da musicoterapia para uso no Brasil: a Individualized Music Therapy Assessment Profile (IMTAP). A IMTAP avalia dez diferentes grupos de comportamentos, fornecendo um perfil individual detalhado. Metodologia: a tradução e validação da IMTAP foi realizada através de um estudo transversal, no qual examinou-se as propriedades psicométricas de validade de conteúdo, validade convergente e concordância entre avaliadores. Resultados: as evidências de validade de conteúdo foram consideradas satisfatórias, exigindo poucos ajustes na revisão final da tradução. Encontrou-se boa correlação entre os avaliadores (CCI=0,98). Em relação à validade convergente, foram encontradas correlações negativas moderadas na comparação entre a comunicação expressiva IMTAP (idiossincrasias vocais) e a escala CCC verbal (r=-0,519) e não verbal (r=-0,468). Conclusões: a metodologia utilizada no processo de tradução e as propriedades psicométricas encontradas no estudo de validação habilitam a versão brasileira da IMTAP para uso no Brasil.
publishDate 2012
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2012-12-04T01:38:38Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2012
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10183/61729
dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv 000865705
url http://hdl.handle.net/10183/61729
identifier_str_mv 000865705
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS
instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
instname_str Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron_str UFRGS
institution UFRGS
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS
bitstream.url.fl_str_mv http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/61729/1/000865705.pdf
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/61729/2/000865705.pdf.txt
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/61729/3/000865705.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv ec5e5402b50fcdb62796e2968ea3d935
19d52ce6703aad51cca6a31e45cb502e
d8b042dc118d8b6ca4505c519a71d267
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
repository.mail.fl_str_mv lume@ufrgs.br||lume@ufrgs.br
_version_ 1810085245128540160