Cross-cultural adaptation of the Quality of Life Index Spinal Cord Injury - Version III
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2015 |
Outros Autores: | , , , , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | eng |
Título da fonte: | Revista da Escola de Enfermagem da USP (Online) |
Texto Completo: | http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0080-62342015000300401 |
Resumo: | OBJECTIVE To translate and culturally adapt to Portuguese the Ferrans and Powers Quality of Life Index Spinal Cord Injury - Version III and characterize the sample in relation to sociodemographic and clinical aspects. METHOD A methodological study with view to cross-cultural adaptation, following the particular steps of this method: initial translation, translation synthesis, back-translation (translation back to the original language), review by a committee of judges and pretest of the final version. The pretest was carried out with 30 patients with spinal cord injury. RESULTS An index of 74 items divided into two parts (satisfaction/importance) was obtained. The criteria of semantic equivalence were evaluated as very adequate translation, higher than 87%, and vocabulary and were grammar higher than 86%. Idiomatic equivalence was higher than 74%, experimental greater than 78% and conceptual was greater than 70%. CONCLUSION After cross-cultural adaptation, the instrument proved semantic, idiomatic, experimental and conceptual adequacy, in addition to helping the evaluation of the quality of life of people with spinal cord injury. |
id |
USP-24_5288f9de0961dd377a2d9488a9529dc2 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:scielo:S0080-62342015000300401 |
network_acronym_str |
USP-24 |
network_name_str |
Revista da Escola de Enfermagem da USP (Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
Cross-cultural adaptation of the Quality of Life Index Spinal Cord Injury - Version IIISpinal Cord InjuriesQuality of LifeCross-Cultural ComparisonValidation StudiesRehabilitation Nursing OBJECTIVE To translate and culturally adapt to Portuguese the Ferrans and Powers Quality of Life Index Spinal Cord Injury - Version III and characterize the sample in relation to sociodemographic and clinical aspects. METHOD A methodological study with view to cross-cultural adaptation, following the particular steps of this method: initial translation, translation synthesis, back-translation (translation back to the original language), review by a committee of judges and pretest of the final version. The pretest was carried out with 30 patients with spinal cord injury. RESULTS An index of 74 items divided into two parts (satisfaction/importance) was obtained. The criteria of semantic equivalence were evaluated as very adequate translation, higher than 87%, and vocabulary and were grammar higher than 86%. Idiomatic equivalence was higher than 74%, experimental greater than 78% and conceptual was greater than 70%. CONCLUSION After cross-cultural adaptation, the instrument proved semantic, idiomatic, experimental and conceptual adequacy, in addition to helping the evaluation of the quality of life of people with spinal cord injury. Universidade de São Paulo, Escola de Enfermagem2015-06-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0080-62342015000300401Revista da Escola de Enfermagem da USP v.49 n.3 2015reponame:Revista da Escola de Enfermagem da USP (Online)instname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USP10.1590/S0080-623420150000300007info:eu-repo/semantics/openAccessReis,Priscila Alencar MendesCarvalho,Zuila Maria de FigueiredoTirado Darder,Juan JoséOriá,Mônica Oliveira BatistaStudart,Rita Mônica BorgesManiva,Samia Jardelle Costa de Freitaseng2015-06-15T00:00:00Zoai:scielo:S0080-62342015000300401Revistahttp://www.scielo.br/reeuspPUBhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.php||nursingscholar@usp.br1980-220X0080-6234opendoar:2015-06-15T00:00Revista da Escola de Enfermagem da USP (Online) - Universidade de São Paulo (USP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Cross-cultural adaptation of the Quality of Life Index Spinal Cord Injury - Version III |
title |
Cross-cultural adaptation of the Quality of Life Index Spinal Cord Injury - Version III |
spellingShingle |
Cross-cultural adaptation of the Quality of Life Index Spinal Cord Injury - Version III Reis,Priscila Alencar Mendes Spinal Cord Injuries Quality of Life Cross-Cultural Comparison Validation Studies Rehabilitation Nursing |
title_short |
Cross-cultural adaptation of the Quality of Life Index Spinal Cord Injury - Version III |
title_full |
Cross-cultural adaptation of the Quality of Life Index Spinal Cord Injury - Version III |
title_fullStr |
Cross-cultural adaptation of the Quality of Life Index Spinal Cord Injury - Version III |
title_full_unstemmed |
Cross-cultural adaptation of the Quality of Life Index Spinal Cord Injury - Version III |
title_sort |
Cross-cultural adaptation of the Quality of Life Index Spinal Cord Injury - Version III |
author |
Reis,Priscila Alencar Mendes |
author_facet |
Reis,Priscila Alencar Mendes Carvalho,Zuila Maria de Figueiredo Tirado Darder,Juan José Oriá,Mônica Oliveira Batista Studart,Rita Mônica Borges Maniva,Samia Jardelle Costa de Freitas |
author_role |
author |
author2 |
Carvalho,Zuila Maria de Figueiredo Tirado Darder,Juan José Oriá,Mônica Oliveira Batista Studart,Rita Mônica Borges Maniva,Samia Jardelle Costa de Freitas |
author2_role |
author author author author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Reis,Priscila Alencar Mendes Carvalho,Zuila Maria de Figueiredo Tirado Darder,Juan José Oriá,Mônica Oliveira Batista Studart,Rita Mônica Borges Maniva,Samia Jardelle Costa de Freitas |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Spinal Cord Injuries Quality of Life Cross-Cultural Comparison Validation Studies Rehabilitation Nursing |
topic |
Spinal Cord Injuries Quality of Life Cross-Cultural Comparison Validation Studies Rehabilitation Nursing |
description |
OBJECTIVE To translate and culturally adapt to Portuguese the Ferrans and Powers Quality of Life Index Spinal Cord Injury - Version III and characterize the sample in relation to sociodemographic and clinical aspects. METHOD A methodological study with view to cross-cultural adaptation, following the particular steps of this method: initial translation, translation synthesis, back-translation (translation back to the original language), review by a committee of judges and pretest of the final version. The pretest was carried out with 30 patients with spinal cord injury. RESULTS An index of 74 items divided into two parts (satisfaction/importance) was obtained. The criteria of semantic equivalence were evaluated as very adequate translation, higher than 87%, and vocabulary and were grammar higher than 86%. Idiomatic equivalence was higher than 74%, experimental greater than 78% and conceptual was greater than 70%. CONCLUSION After cross-cultural adaptation, the instrument proved semantic, idiomatic, experimental and conceptual adequacy, in addition to helping the evaluation of the quality of life of people with spinal cord injury. |
publishDate |
2015 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2015-06-01 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0080-62342015000300401 |
url |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0080-62342015000300401 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
eng |
language |
eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
10.1590/S0080-623420150000300007 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
text/html |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de São Paulo, Escola de Enfermagem |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de São Paulo, Escola de Enfermagem |
dc.source.none.fl_str_mv |
Revista da Escola de Enfermagem da USP v.49 n.3 2015 reponame:Revista da Escola de Enfermagem da USP (Online) instname:Universidade de São Paulo (USP) instacron:USP |
instname_str |
Universidade de São Paulo (USP) |
instacron_str |
USP |
institution |
USP |
reponame_str |
Revista da Escola de Enfermagem da USP (Online) |
collection |
Revista da Escola de Enfermagem da USP (Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Revista da Escola de Enfermagem da USP (Online) - Universidade de São Paulo (USP) |
repository.mail.fl_str_mv |
||nursingscholar@usp.br |
_version_ |
1748936537688506368 |