Die Welt von Gestern: Übersetzungen ins Spanische und Portugiesische

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Sperber, George Bernard
Data de Publicação: 2001
Tipo de documento: Artigo
Idioma: deu
Título da fonte: Pandaemonium Germanicum (Online)
Texto Completo: https://www.revistas.usp.br/pg/article/view/64360
Resumo: Stefan Zweig foi o único autor relevante de língua alemã que, na década de quarenta do século passado, escolheu o Brasil para o seu exílio. Neste país ele veio a cometer suicídio. Antes disso escreveu aqui o livro frequentemente citado e mais frequentemente criticado em que o Brasil é chamado o país do futuro. Mas foi também no Brasil que Zweig terminou a sua obra Die Welt von Gestern, um livro de memórias, uma prestação de contas com o mundo do qual Zweig provinha, uma obra de relevância histórico-cultural e política, que foi imediatamente publicada em traduções para o espanhol (argentino) e o português (brasileiro). Quando comparadas com o original em alemão, estas traduções apresentam cortes e mudanças significativos, que podem ser atribuídos à intervenção de uma censura qualquer e que prejudicam a brisância política do livro.
id USP-28_3db55c9055fff60c6d75feb54fdf862d
oai_identifier_str oai:revistas.usp.br:article/64360
network_acronym_str USP-28
network_name_str Pandaemonium Germanicum (Online)
repository_id_str
spelling Die Welt von Gestern: Übersetzungen ins Spanische und PortugiesischeStefan ZweigexíliotraduçãocensuraStefan Zweig foi o único autor relevante de língua alemã que, na década de quarenta do século passado, escolheu o Brasil para o seu exílio. Neste país ele veio a cometer suicídio. Antes disso escreveu aqui o livro frequentemente citado e mais frequentemente criticado em que o Brasil é chamado o país do futuro. Mas foi também no Brasil que Zweig terminou a sua obra Die Welt von Gestern, um livro de memórias, uma prestação de contas com o mundo do qual Zweig provinha, uma obra de relevância histórico-cultural e política, que foi imediatamente publicada em traduções para o espanhol (argentino) e o português (brasileiro). Quando comparadas com o original em alemão, estas traduções apresentam cortes e mudanças significativos, que podem ser atribuídos à intervenção de uma censura qualquer e que prejudicam a brisância política do livro.Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas2001-12-19info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://www.revistas.usp.br/pg/article/view/6436010.11606/1982-8837.pg.2001.64360Pandaemonium Germanicum; n. 5 (2001); 265-2761982-88371414-1906reponame:Pandaemonium Germanicum (Online)instname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPdeuhttps://www.revistas.usp.br/pg/article/view/64360/67028Copyright (c) 2018 Pandaemonium Germanicuminfo:eu-repo/semantics/openAccessSperber, George Bernard2016-04-15T12:26:35Zoai:revistas.usp.br:article/64360Revistahttp://www.scielo.br/pgPUBhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.php||pandaemonium@usp.br1982-88371414-1906opendoar:2023-09-13T11:52:43.330912Pandaemonium Germanicum (Online) - Universidade de São Paulo (USP)false
dc.title.none.fl_str_mv Die Welt von Gestern: Übersetzungen ins Spanische und Portugiesische
title Die Welt von Gestern: Übersetzungen ins Spanische und Portugiesische
spellingShingle Die Welt von Gestern: Übersetzungen ins Spanische und Portugiesische
Sperber, George Bernard
Stefan Zweig
exílio
tradução
censura
title_short Die Welt von Gestern: Übersetzungen ins Spanische und Portugiesische
title_full Die Welt von Gestern: Übersetzungen ins Spanische und Portugiesische
title_fullStr Die Welt von Gestern: Übersetzungen ins Spanische und Portugiesische
title_full_unstemmed Die Welt von Gestern: Übersetzungen ins Spanische und Portugiesische
title_sort Die Welt von Gestern: Übersetzungen ins Spanische und Portugiesische
author Sperber, George Bernard
author_facet Sperber, George Bernard
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Sperber, George Bernard
dc.subject.por.fl_str_mv Stefan Zweig
exílio
tradução
censura
topic Stefan Zweig
exílio
tradução
censura
description Stefan Zweig foi o único autor relevante de língua alemã que, na década de quarenta do século passado, escolheu o Brasil para o seu exílio. Neste país ele veio a cometer suicídio. Antes disso escreveu aqui o livro frequentemente citado e mais frequentemente criticado em que o Brasil é chamado o país do futuro. Mas foi também no Brasil que Zweig terminou a sua obra Die Welt von Gestern, um livro de memórias, uma prestação de contas com o mundo do qual Zweig provinha, uma obra de relevância histórico-cultural e política, que foi imediatamente publicada em traduções para o espanhol (argentino) e o português (brasileiro). Quando comparadas com o original em alemão, estas traduções apresentam cortes e mudanças significativos, que podem ser atribuídos à intervenção de uma censura qualquer e que prejudicam a brisância política do livro.
publishDate 2001
dc.date.none.fl_str_mv 2001-12-19
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://www.revistas.usp.br/pg/article/view/64360
10.11606/1982-8837.pg.2001.64360
url https://www.revistas.usp.br/pg/article/view/64360
identifier_str_mv 10.11606/1982-8837.pg.2001.64360
dc.language.iso.fl_str_mv deu
language deu
dc.relation.none.fl_str_mv https://www.revistas.usp.br/pg/article/view/64360/67028
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2018 Pandaemonium Germanicum
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2018 Pandaemonium Germanicum
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
publisher.none.fl_str_mv Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
dc.source.none.fl_str_mv Pandaemonium Germanicum; n. 5 (2001); 265-276
1982-8837
1414-1906
reponame:Pandaemonium Germanicum (Online)
instname:Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
instname_str Universidade de São Paulo (USP)
instacron_str USP
institution USP
reponame_str Pandaemonium Germanicum (Online)
collection Pandaemonium Germanicum (Online)
repository.name.fl_str_mv Pandaemonium Germanicum (Online) - Universidade de São Paulo (USP)
repository.mail.fl_str_mv ||pandaemonium@usp.br
_version_ 1800221977372262400