“Uma vez”: Borrowing from German into Portuguese spoken in Itapiranga and São João do Oeste
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2019 |
Outros Autores: | , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Pandaemonium Germanicum (Online) |
Texto Completo: | https://www.revistas.usp.br/pg/article/view/155127 |
Resumo: | This work presents a study aimed to describe the uses of the word mal in German, comparing it with possible translations to Portuguese. Based on interviews, we describe the use of the variant uma vez in Portuguese spoken in Itapiranga and São João do Oeste, Santa Catarina, Brazil, with many speakers of Hunsrückisch as a language of immigration. We follow the methodology proposed by pluridimensional and relational dialectology, according to Thun (1998). In this study, interviews were conducted with 16 German/Portuguese bilingual speakers from the two localities. |
id |
USP-28_df3e34aa0f33d72a402486a4e302fcf3 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:revistas.usp.br:article/155127 |
network_acronym_str |
USP-28 |
network_name_str |
Pandaemonium Germanicum (Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
“Uma vez”: Borrowing from German into Portuguese spoken in Itapiranga and São João do Oeste“Uma Vez”: Empréstimo do alemão no português falado em Itapiranga e São João do OesteHunsrückisch Portuguese bilingualismlinguistic contactslinguistic variationBilinguismo Hunsrückisch-portuguêscontatos linguísticosvariação linguísticaThis work presents a study aimed to describe the uses of the word mal in German, comparing it with possible translations to Portuguese. Based on interviews, we describe the use of the variant uma vez in Portuguese spoken in Itapiranga and São João do Oeste, Santa Catarina, Brazil, with many speakers of Hunsrückisch as a language of immigration. We follow the methodology proposed by pluridimensional and relational dialectology, according to Thun (1998). In this study, interviews were conducted with 16 German/Portuguese bilingual speakers from the two localities.O objetivo deste estudo é analisar os usos da palavra mal na língua alemã, comparandoos com possíveis traduções para a língua portuguesa. A partir dos dados levantados e analisados, busca-se descrever o uso da variante uma vez no português em Itapiranga e São João do Oeste, localidades situadas no oeste de Santa Catarina, Brasil, com forte presença de falantes do alemão Hunsrückisch como língua de imigração. Para a realização do estudo, seguiu-se a metodologia proposta pela dialetologia pluridimensional e relacional, conforme Thun (1998). No presente estudo, realizaram-se entrevistas com 16 falantes bilíngues Hunsrückisch/português das duas localidades.Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas2019-02-22info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://www.revistas.usp.br/pg/article/view/15512710.11606/1982-88372237231Pandaemonium Germanicum; v. 22 n. 37 (2019); 231-2501982-88371414-1906reponame:Pandaemonium Germanicum (Online)instname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPporhttps://www.revistas.usp.br/pg/article/view/155127/150985Copyright (c) 2019 Pandaemonium Germanicuminfo:eu-repo/semantics/openAccessKrug, MarceloRuscheinsky, ElenaHorst, Cristiane2019-02-28T10:33:49Zoai:revistas.usp.br:article/155127Revistahttp://www.scielo.br/pgPUBhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.php||pandaemonium@usp.br1982-88371414-1906opendoar:2023-09-13T11:52:53.934742Pandaemonium Germanicum (Online) - Universidade de São Paulo (USP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
“Uma vez”: Borrowing from German into Portuguese spoken in Itapiranga and São João do Oeste “Uma Vez”: Empréstimo do alemão no português falado em Itapiranga e São João do Oeste |
title |
“Uma vez”: Borrowing from German into Portuguese spoken in Itapiranga and São João do Oeste |
spellingShingle |
“Uma vez”: Borrowing from German into Portuguese spoken in Itapiranga and São João do Oeste Krug, Marcelo Hunsrückisch Portuguese bilingualism linguistic contacts linguistic variation Bilinguismo Hunsrückisch-português contatos linguísticos variação linguística |
title_short |
“Uma vez”: Borrowing from German into Portuguese spoken in Itapiranga and São João do Oeste |
title_full |
“Uma vez”: Borrowing from German into Portuguese spoken in Itapiranga and São João do Oeste |
title_fullStr |
“Uma vez”: Borrowing from German into Portuguese spoken in Itapiranga and São João do Oeste |
title_full_unstemmed |
“Uma vez”: Borrowing from German into Portuguese spoken in Itapiranga and São João do Oeste |
title_sort |
“Uma vez”: Borrowing from German into Portuguese spoken in Itapiranga and São João do Oeste |
author |
Krug, Marcelo |
author_facet |
Krug, Marcelo Ruscheinsky, Elena Horst, Cristiane |
author_role |
author |
author2 |
Ruscheinsky, Elena Horst, Cristiane |
author2_role |
author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Krug, Marcelo Ruscheinsky, Elena Horst, Cristiane |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Hunsrückisch Portuguese bilingualism linguistic contacts linguistic variation Bilinguismo Hunsrückisch-português contatos linguísticos variação linguística |
topic |
Hunsrückisch Portuguese bilingualism linguistic contacts linguistic variation Bilinguismo Hunsrückisch-português contatos linguísticos variação linguística |
description |
This work presents a study aimed to describe the uses of the word mal in German, comparing it with possible translations to Portuguese. Based on interviews, we describe the use of the variant uma vez in Portuguese spoken in Itapiranga and São João do Oeste, Santa Catarina, Brazil, with many speakers of Hunsrückisch as a language of immigration. We follow the methodology proposed by pluridimensional and relational dialectology, according to Thun (1998). In this study, interviews were conducted with 16 German/Portuguese bilingual speakers from the two localities. |
publishDate |
2019 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2019-02-22 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://www.revistas.usp.br/pg/article/view/155127 10.11606/1982-88372237231 |
url |
https://www.revistas.usp.br/pg/article/view/155127 |
identifier_str_mv |
10.11606/1982-88372237231 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://www.revistas.usp.br/pg/article/view/155127/150985 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2019 Pandaemonium Germanicum info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2019 Pandaemonium Germanicum |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas |
dc.source.none.fl_str_mv |
Pandaemonium Germanicum; v. 22 n. 37 (2019); 231-250 1982-8837 1414-1906 reponame:Pandaemonium Germanicum (Online) instname:Universidade de São Paulo (USP) instacron:USP |
instname_str |
Universidade de São Paulo (USP) |
instacron_str |
USP |
institution |
USP |
reponame_str |
Pandaemonium Germanicum (Online) |
collection |
Pandaemonium Germanicum (Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Pandaemonium Germanicum (Online) - Universidade de São Paulo (USP) |
repository.mail.fl_str_mv |
||pandaemonium@usp.br |
_version_ |
1800221979020623872 |