Adaptação transcultural para o Brasil do módulo on-line DocCom: comunicação para o trabalho em equipe
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2017 |
Outros Autores: | , , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | eng por spa |
Título da fonte: | Revista Latino-Americana de Enfermagem (Online) |
Texto Completo: | https://www.revistas.usp.br/rlae/article/view/140849 |
Resumo: | Objetivo: realizar a adaptação transcultural para o português no contexto brasileiro do módulo 38 on-line DocCom, que versa sobre comunicação para o trabalho em equipe. Método: a tradução e adaptação transcultural foram realizadas por meio de traduções iniciais, síntese das traduções, avaliação e síntese por um comitê de especialistas, análise dos tradutores e retrotradução, pré-teste com enfermeiros e estudantes de graduação em enfermagem, e análise dos tradutores para obtenção do material final. Resultados: na avaliação e síntese do comitê de especialistas da versão traduzida com a versão original, os itens obtiveram concordância superior a 80%. Na análise dos participantes do pré-teste foram sugeridas poucas modificações. A versão final mostrou-se adequada ao contexto proposto e à sua finalidade. Conclusão: acredita-se que, ao disponibilizar essa nova estratégia de ensino-aprendizagem de habilidades e competências da comunicação, para o trabalho em equipe, ela possa ser empregada de forma sistemática em cursos de graduação e pós-graduação da área da saúde, no Brasil, de modo a contribuir para formação dos profissionais e, também, avançar nesse campo. |
id |
USP-38_0364e0a1a9c5f254873a1e8fe41ddc1f |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:revistas.usp.br:article/140849 |
network_acronym_str |
USP-38 |
network_name_str |
Revista Latino-Americana de Enfermagem (Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
Adaptação transcultural para o Brasil do módulo on-line DocCom: comunicação para o trabalho em equipeAdaptación transcultural para Brasil del módulo en línea DocCom: comunicación para el trabajo en equipoBrazilian cross-cultural adaptation of the DocCom online module: communication for teamworkNursingCommunicationPatient Care TeamComputer-Assisted InstructionProfessional CompetenceEnfermeríaComunicaciónGrupo de Atención al PacienteInstrucción por ComputadorCompetencia ProfesionalEnfermagemComunicaçãoEquipe de Assistência ao PacienteInstrução por ComputadorCompetência Profissional. Objetivo: realizar a adaptação transcultural para o português no contexto brasileiro do módulo 38 on-line DocCom, que versa sobre comunicação para o trabalho em equipe. Método: a tradução e adaptação transcultural foram realizadas por meio de traduções iniciais, síntese das traduções, avaliação e síntese por um comitê de especialistas, análise dos tradutores e retrotradução, pré-teste com enfermeiros e estudantes de graduação em enfermagem, e análise dos tradutores para obtenção do material final. Resultados: na avaliação e síntese do comitê de especialistas da versão traduzida com a versão original, os itens obtiveram concordância superior a 80%. Na análise dos participantes do pré-teste foram sugeridas poucas modificações. A versão final mostrou-se adequada ao contexto proposto e à sua finalidade. Conclusão: acredita-se que, ao disponibilizar essa nova estratégia de ensino-aprendizagem de habilidades e competências da comunicação, para o trabalho em equipe, ela possa ser empregada de forma sistemática em cursos de graduação e pós-graduação da área da saúde, no Brasil, de modo a contribuir para formação dos profissionais e, também, avançar nesse campo. Objective: to carry out the cross-cultural adaptation of DocCom online module 38, which deals with teamwork communication into Portuguese for the Brazilian contexto. Method: the transcultural translation and adaptation were accomplished through initial translations, synthesis of the translations, evaluation and synthesis by a committee of experts, analysis by translators and back translation, pre-test with nurses and undergraduate students in Nursing, and analysis of the translators to obtain the final material. Results: in evaluation and synthesis of the translated version with the original version by the expert committee, the items obtained higher than 80% agreement. Few modifications were suggested according to the analysis by pretest participants. The final version was adequate to the proposed context and its purpose. Conclusion: it is believed that by making this new teaching-learning strategy of communication skills and competencies for teamwork available, it can be used systematically in undergraduate and postgraduate courses in the health area in Brazil in order to contribute to training professionals, and also towards making advances in this field. Objetivo: realizar la adaptación transcultural para el portugués en el contexto brasileño del módulo 38 en línea DocCom, que trata sobre la comunicación del trabajo en equipo. Método: la traducción y la adaptación transcultural ocurrió mediante traducciones iniciales, síntesis de las traducciones, evaluación y síntesis, y los encargados de llevarlas a cabo fue un comité de especialistas, con análisis de traductores, retrotraducción, test previo con enfermeros y estudiantes de graduación de enfermería y análisis de los traductores para la obtención del material final. Resultados: en la evaluación y síntesis del comité de especialistas de la versión traducida en contraposición con la versión original, los ítems obtuvieron concordancia superior a 80%. En el análisis de los participantes del pre-test, se sugirieron pocas modificaciones. La versión final se mostró adecuada al contexto propuesto y a su finalidad. Conclusión: se cree que esta nueva estrategia de enseñanza-aprendizaje de habilidades y competencias de la comunicación para el trabajo en equipo pueda emplearse de forma sistemática en cursos de grado y posgrado del área de la salud en el Brasil, con el objetivo de contribuir a la formación de profesionales y, también, obtener avances en este campo.Universidade de São Paulo. Escola de Enfermagem de Ribeirão Preto2017-01-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfapplication/pdfapplication/pdfhttps://www.revistas.usp.br/rlae/article/view/14084910.1590/1518-8345.1554.2924Revista Latino-Americana de Enfermagem; v. 25 (2017); e2924-Revista Latino-Americana de Enfermagem; Vol. 25 (2017); e2924-Revista Latino-Americana de Enfermagem; Vol. 25 (2017); e2924-1518-83450104-1169reponame:Revista Latino-Americana de Enfermagem (Online)instname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPengporspahttps://www.revistas.usp.br/rlae/article/view/140849/135884https://www.revistas.usp.br/rlae/article/view/140849/135885https://www.revistas.usp.br/rlae/article/view/140849/135886Copyright (c) 2017 Revista Latino-Americana de Enfermageminfo:eu-repo/semantics/openAccessBorges, Tatiane Angélica PhelipiniVannuchi, Marli Terezinha OliveiraGrosseman, SuelyGonzález, Alberto Durán2017-11-21T20:24:55Zoai:revistas.usp.br:article/140849Revistahttp://www.scielo.br/rlaePUBhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.phprlae@eerp.usp.br||shbcassi@eerp.usp.br1518-83450104-1169opendoar:2017-11-21T20:24:55Revista Latino-Americana de Enfermagem (Online) - Universidade de São Paulo (USP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Adaptação transcultural para o Brasil do módulo on-line DocCom: comunicação para o trabalho em equipe Adaptación transcultural para Brasil del módulo en línea DocCom: comunicación para el trabajo en equipo Brazilian cross-cultural adaptation of the DocCom online module: communication for teamwork |
title |
Adaptação transcultural para o Brasil do módulo on-line DocCom: comunicação para o trabalho em equipe |
spellingShingle |
Adaptação transcultural para o Brasil do módulo on-line DocCom: comunicação para o trabalho em equipe Borges, Tatiane Angélica Phelipini Nursing Communication Patient Care Team Computer-Assisted Instruction Professional Competence Enfermería Comunicación Grupo de Atención al Paciente Instrucción por Computador Competencia Profesional Enfermagem Comunicação Equipe de Assistência ao Paciente Instrução por Computador Competência Profissional. |
title_short |
Adaptação transcultural para o Brasil do módulo on-line DocCom: comunicação para o trabalho em equipe |
title_full |
Adaptação transcultural para o Brasil do módulo on-line DocCom: comunicação para o trabalho em equipe |
title_fullStr |
Adaptação transcultural para o Brasil do módulo on-line DocCom: comunicação para o trabalho em equipe |
title_full_unstemmed |
Adaptação transcultural para o Brasil do módulo on-line DocCom: comunicação para o trabalho em equipe |
title_sort |
Adaptação transcultural para o Brasil do módulo on-line DocCom: comunicação para o trabalho em equipe |
author |
Borges, Tatiane Angélica Phelipini |
author_facet |
Borges, Tatiane Angélica Phelipini Vannuchi, Marli Terezinha Oliveira Grosseman, Suely González, Alberto Durán |
author_role |
author |
author2 |
Vannuchi, Marli Terezinha Oliveira Grosseman, Suely González, Alberto Durán |
author2_role |
author author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Borges, Tatiane Angélica Phelipini Vannuchi, Marli Terezinha Oliveira Grosseman, Suely González, Alberto Durán |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Nursing Communication Patient Care Team Computer-Assisted Instruction Professional Competence Enfermería Comunicación Grupo de Atención al Paciente Instrucción por Computador Competencia Profesional Enfermagem Comunicação Equipe de Assistência ao Paciente Instrução por Computador Competência Profissional. |
topic |
Nursing Communication Patient Care Team Computer-Assisted Instruction Professional Competence Enfermería Comunicación Grupo de Atención al Paciente Instrucción por Computador Competencia Profesional Enfermagem Comunicação Equipe de Assistência ao Paciente Instrução por Computador Competência Profissional. |
description |
Objetivo: realizar a adaptação transcultural para o português no contexto brasileiro do módulo 38 on-line DocCom, que versa sobre comunicação para o trabalho em equipe. Método: a tradução e adaptação transcultural foram realizadas por meio de traduções iniciais, síntese das traduções, avaliação e síntese por um comitê de especialistas, análise dos tradutores e retrotradução, pré-teste com enfermeiros e estudantes de graduação em enfermagem, e análise dos tradutores para obtenção do material final. Resultados: na avaliação e síntese do comitê de especialistas da versão traduzida com a versão original, os itens obtiveram concordância superior a 80%. Na análise dos participantes do pré-teste foram sugeridas poucas modificações. A versão final mostrou-se adequada ao contexto proposto e à sua finalidade. Conclusão: acredita-se que, ao disponibilizar essa nova estratégia de ensino-aprendizagem de habilidades e competências da comunicação, para o trabalho em equipe, ela possa ser empregada de forma sistemática em cursos de graduação e pós-graduação da área da saúde, no Brasil, de modo a contribuir para formação dos profissionais e, também, avançar nesse campo. |
publishDate |
2017 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2017-01-01 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://www.revistas.usp.br/rlae/article/view/140849 10.1590/1518-8345.1554.2924 |
url |
https://www.revistas.usp.br/rlae/article/view/140849 |
identifier_str_mv |
10.1590/1518-8345.1554.2924 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
eng por spa |
language |
eng por spa |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://www.revistas.usp.br/rlae/article/view/140849/135884 https://www.revistas.usp.br/rlae/article/view/140849/135885 https://www.revistas.usp.br/rlae/article/view/140849/135886 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2017 Revista Latino-Americana de Enfermagem info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2017 Revista Latino-Americana de Enfermagem |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf application/pdf application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de São Paulo. Escola de Enfermagem de Ribeirão Preto |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de São Paulo. Escola de Enfermagem de Ribeirão Preto |
dc.source.none.fl_str_mv |
Revista Latino-Americana de Enfermagem; v. 25 (2017); e2924- Revista Latino-Americana de Enfermagem; Vol. 25 (2017); e2924- Revista Latino-Americana de Enfermagem; Vol. 25 (2017); e2924- 1518-8345 0104-1169 reponame:Revista Latino-Americana de Enfermagem (Online) instname:Universidade de São Paulo (USP) instacron:USP |
instname_str |
Universidade de São Paulo (USP) |
instacron_str |
USP |
institution |
USP |
reponame_str |
Revista Latino-Americana de Enfermagem (Online) |
collection |
Revista Latino-Americana de Enfermagem (Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Revista Latino-Americana de Enfermagem (Online) - Universidade de São Paulo (USP) |
repository.mail.fl_str_mv |
rlae@eerp.usp.br||shbcassi@eerp.usp.br |
_version_ |
1800222852836753408 |