A introdução de Dante no Brasil: o Ramalhete poético do parnaso italiano de Luiz Vicente de Simoni

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Heise, Pedro Falleiros
Data de Publicação: 2007
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
Texto Completo: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-02012008-111131/
Resumo: A primeira tradução de Dante em língua portuguesa surge no Ramalhete poético do parnaso italiano, obra de Luiz Vicente De Simoni, em 1843. Este livro, dedicado ao consórcio de Dom Pedro II com a princesa italiana Teresa Cristina, contém vinte e cinco poetas italianos e traz também importantes reflexões sobre tradução no prefácio. Hoje em dia De Simoni está praticamente esquecido entre nós; neste sentido, a presente dissertação buscou indicar alguns subsídios para a retomada deste pioneiro da tradução no Brasil, que apresentou Dante ao público de língua portuguesa.
id USP_c660d0980705059627c6eab4d067f8e9
oai_identifier_str oai:teses.usp.br:tde-02012008-111131
network_acronym_str USP
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository_id_str 2721
spelling A introdução de Dante no Brasil: o Ramalhete poético do parnaso italiano de Luiz Vicente de SimoniThe introduction of Dante in Brazil: the Ramalhete poético do parnaso italiano by Luiz Vicente De Simoni.DanteDante in BrazilDe SimoniDe SimoniTraduçãoTranslationA primeira tradução de Dante em língua portuguesa surge no Ramalhete poético do parnaso italiano, obra de Luiz Vicente De Simoni, em 1843. Este livro, dedicado ao consórcio de Dom Pedro II com a princesa italiana Teresa Cristina, contém vinte e cinco poetas italianos e traz também importantes reflexões sobre tradução no prefácio. Hoje em dia De Simoni está praticamente esquecido entre nós; neste sentido, a presente dissertação buscou indicar alguns subsídios para a retomada deste pioneiro da tradução no Brasil, que apresentou Dante ao público de língua portuguesa.The first translation of Dante\'s work was published in the Ramalhete poético do parnaso italiano by Luiz Vicente De Simoni, in 1843. This book, which celebrated the marriage of Pedro II with the Italian princess Teresa Cristina, presents twenty-five Italian poets, besides including a preface containing important considerations about translating. Nowadays, De Simoni is almost forgoten among us; in this sense, the current work has tried to offer some elements which may permit the rediscovery of this pioneer of translation studies in Brazil, who introduced Dante to the Portuguese-speaking public.Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USPGhirardi, Pedro GarcezHeise, Pedro Falleiros2007-10-18info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-02012008-111131/reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USPinstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPLiberar o conteúdo para acesso público.info:eu-repo/semantics/openAccesspor2016-07-28T16:09:55Zoai:teses.usp.br:tde-02012008-111131Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.teses.usp.br/PUBhttp://www.teses.usp.br/cgi-bin/mtd2br.plvirginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.bropendoar:27212016-07-28T16:09:55Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)false
dc.title.none.fl_str_mv A introdução de Dante no Brasil: o Ramalhete poético do parnaso italiano de Luiz Vicente de Simoni
The introduction of Dante in Brazil: the Ramalhete poético do parnaso italiano by Luiz Vicente De Simoni.
title A introdução de Dante no Brasil: o Ramalhete poético do parnaso italiano de Luiz Vicente de Simoni
spellingShingle A introdução de Dante no Brasil: o Ramalhete poético do parnaso italiano de Luiz Vicente de Simoni
Heise, Pedro Falleiros
Dante
Dante in Brazil
De Simoni
De Simoni
Tradução
Translation
title_short A introdução de Dante no Brasil: o Ramalhete poético do parnaso italiano de Luiz Vicente de Simoni
title_full A introdução de Dante no Brasil: o Ramalhete poético do parnaso italiano de Luiz Vicente de Simoni
title_fullStr A introdução de Dante no Brasil: o Ramalhete poético do parnaso italiano de Luiz Vicente de Simoni
title_full_unstemmed A introdução de Dante no Brasil: o Ramalhete poético do parnaso italiano de Luiz Vicente de Simoni
title_sort A introdução de Dante no Brasil: o Ramalhete poético do parnaso italiano de Luiz Vicente de Simoni
author Heise, Pedro Falleiros
author_facet Heise, Pedro Falleiros
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Ghirardi, Pedro Garcez
dc.contributor.author.fl_str_mv Heise, Pedro Falleiros
dc.subject.por.fl_str_mv Dante
Dante in Brazil
De Simoni
De Simoni
Tradução
Translation
topic Dante
Dante in Brazil
De Simoni
De Simoni
Tradução
Translation
description A primeira tradução de Dante em língua portuguesa surge no Ramalhete poético do parnaso italiano, obra de Luiz Vicente De Simoni, em 1843. Este livro, dedicado ao consórcio de Dom Pedro II com a princesa italiana Teresa Cristina, contém vinte e cinco poetas italianos e traz também importantes reflexões sobre tradução no prefácio. Hoje em dia De Simoni está praticamente esquecido entre nós; neste sentido, a presente dissertação buscou indicar alguns subsídios para a retomada deste pioneiro da tradução no Brasil, que apresentou Dante ao público de língua portuguesa.
publishDate 2007
dc.date.none.fl_str_mv 2007-10-18
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-02012008-111131/
url http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-02012008-111131/
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv
dc.rights.driver.fl_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.coverage.none.fl_str_mv
dc.publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
dc.source.none.fl_str_mv
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
instname:Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
instname_str Universidade de São Paulo (USP)
instacron_str USP
institution USP
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)
repository.mail.fl_str_mv virginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.br
_version_ 1809090293779136512