Translation and adaptation of the sleep apnea quality of life index (SAQLI) to Brazilian Portuguese

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Perrone,Amélia Paula Fávero
Data de Publicação: 2022
Outros Autores: Ferreira,Vanessa Ruotolo, Prado,Lucila Fernandes do, Prado,Gilmar Fernandes do, Machado,Marco Antonio, Carvalho,Luciane Bizari Coin de
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: Arquivos de neuro-psiquiatria (Online)
Texto Completo: http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0004-282X2022000600616
Resumo: ABSTRACT Background Obstructive sleep apnea syndrome (OSAS) is characterized by episodes of upper airway obstruction during sleep, with a risk of cardiovascular and cerebrovascular diseases. There is no tool in Brazil to measure the impact of treatment on patients with OSAS. Objective To translate and culturally adapt the Sleep Apnea Quality of Life Index (SAQLI) into Brazilian Portuguese. Methods The translation and cultural adaptation were carried out in five steps: translation, synthesis of the translations, back translation, review committee and pretesting. Results A version of a culturally compatible SAQLI was constructed after lexical changes, along with changes to the sentence structures, visual format, instructions and cards. The essence of the questionnaire and its social, emotional, and disease impact in treatment measures was maintained, with 80% understanding. Conclusions The questionnaire was translated and adapted culturally to Brazilian Portuguese, and presented good comprehension in the study population.
id ABNEURO-1_a6d4af9a211b2b518d84ce70ea5b89e7
oai_identifier_str oai:scielo:S0004-282X2022000600616
network_acronym_str ABNEURO-1
network_name_str Arquivos de neuro-psiquiatria (Online)
repository_id_str
spelling Translation and adaptation of the sleep apnea quality of life index (SAQLI) to Brazilian PortugueseQuality of LifeSleep Apnea, ObstructiveTranslatingABSTRACT Background Obstructive sleep apnea syndrome (OSAS) is characterized by episodes of upper airway obstruction during sleep, with a risk of cardiovascular and cerebrovascular diseases. There is no tool in Brazil to measure the impact of treatment on patients with OSAS. Objective To translate and culturally adapt the Sleep Apnea Quality of Life Index (SAQLI) into Brazilian Portuguese. Methods The translation and cultural adaptation were carried out in five steps: translation, synthesis of the translations, back translation, review committee and pretesting. Results A version of a culturally compatible SAQLI was constructed after lexical changes, along with changes to the sentence structures, visual format, instructions and cards. The essence of the questionnaire and its social, emotional, and disease impact in treatment measures was maintained, with 80% understanding. Conclusions The questionnaire was translated and adapted culturally to Brazilian Portuguese, and presented good comprehension in the study population.Academia Brasileira de Neurologia - ABNEURO2022-06-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0004-282X2022000600616Arquivos de Neuro-Psiquiatria v.80 n.6 2022reponame:Arquivos de neuro-psiquiatria (Online)instname:Academia Brasileira de Neurologiainstacron:ABNEURO10.1590/0004-282x-anp-2021-0275info:eu-repo/semantics/openAccessPerrone,Amélia Paula FáveroFerreira,Vanessa RuotoloPrado,Lucila Fernandes doPrado,Gilmar Fernandes doMachado,Marco AntonioCarvalho,Luciane Bizari Coin deeng2022-08-09T00:00:00Zoai:scielo:S0004-282X2022000600616Revistahttp://www.scielo.br/anphttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.php||revista.arquivos@abneuro.org1678-42270004-282Xopendoar:2022-08-09T00:00Arquivos de neuro-psiquiatria (Online) - Academia Brasileira de Neurologiafalse
dc.title.none.fl_str_mv Translation and adaptation of the sleep apnea quality of life index (SAQLI) to Brazilian Portuguese
title Translation and adaptation of the sleep apnea quality of life index (SAQLI) to Brazilian Portuguese
spellingShingle Translation and adaptation of the sleep apnea quality of life index (SAQLI) to Brazilian Portuguese
Perrone,Amélia Paula Fávero
Quality of Life
Sleep Apnea, Obstructive
Translating
title_short Translation and adaptation of the sleep apnea quality of life index (SAQLI) to Brazilian Portuguese
title_full Translation and adaptation of the sleep apnea quality of life index (SAQLI) to Brazilian Portuguese
title_fullStr Translation and adaptation of the sleep apnea quality of life index (SAQLI) to Brazilian Portuguese
title_full_unstemmed Translation and adaptation of the sleep apnea quality of life index (SAQLI) to Brazilian Portuguese
title_sort Translation and adaptation of the sleep apnea quality of life index (SAQLI) to Brazilian Portuguese
author Perrone,Amélia Paula Fávero
author_facet Perrone,Amélia Paula Fávero
Ferreira,Vanessa Ruotolo
Prado,Lucila Fernandes do
Prado,Gilmar Fernandes do
Machado,Marco Antonio
Carvalho,Luciane Bizari Coin de
author_role author
author2 Ferreira,Vanessa Ruotolo
Prado,Lucila Fernandes do
Prado,Gilmar Fernandes do
Machado,Marco Antonio
Carvalho,Luciane Bizari Coin de
author2_role author
author
author
author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Perrone,Amélia Paula Fávero
Ferreira,Vanessa Ruotolo
Prado,Lucila Fernandes do
Prado,Gilmar Fernandes do
Machado,Marco Antonio
Carvalho,Luciane Bizari Coin de
dc.subject.por.fl_str_mv Quality of Life
Sleep Apnea, Obstructive
Translating
topic Quality of Life
Sleep Apnea, Obstructive
Translating
description ABSTRACT Background Obstructive sleep apnea syndrome (OSAS) is characterized by episodes of upper airway obstruction during sleep, with a risk of cardiovascular and cerebrovascular diseases. There is no tool in Brazil to measure the impact of treatment on patients with OSAS. Objective To translate and culturally adapt the Sleep Apnea Quality of Life Index (SAQLI) into Brazilian Portuguese. Methods The translation and cultural adaptation were carried out in five steps: translation, synthesis of the translations, back translation, review committee and pretesting. Results A version of a culturally compatible SAQLI was constructed after lexical changes, along with changes to the sentence structures, visual format, instructions and cards. The essence of the questionnaire and its social, emotional, and disease impact in treatment measures was maintained, with 80% understanding. Conclusions The questionnaire was translated and adapted culturally to Brazilian Portuguese, and presented good comprehension in the study population.
publishDate 2022
dc.date.none.fl_str_mv 2022-06-01
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0004-282X2022000600616
url http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0004-282X2022000600616
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv 10.1590/0004-282x-anp-2021-0275
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv text/html
dc.publisher.none.fl_str_mv Academia Brasileira de Neurologia - ABNEURO
publisher.none.fl_str_mv Academia Brasileira de Neurologia - ABNEURO
dc.source.none.fl_str_mv Arquivos de Neuro-Psiquiatria v.80 n.6 2022
reponame:Arquivos de neuro-psiquiatria (Online)
instname:Academia Brasileira de Neurologia
instacron:ABNEURO
instname_str Academia Brasileira de Neurologia
instacron_str ABNEURO
institution ABNEURO
reponame_str Arquivos de neuro-psiquiatria (Online)
collection Arquivos de neuro-psiquiatria (Online)
repository.name.fl_str_mv Arquivos de neuro-psiquiatria (Online) - Academia Brasileira de Neurologia
repository.mail.fl_str_mv ||revista.arquivos@abneuro.org
_version_ 1754212791446667264