Cross-cultural adaptation of the Brazilian version of the Questionnaire on Eating and Weight Patterns-5 (QEWP-5)

Bibliographic Details
Main Author: Moraes,Carlos Eduardo Ferreira de
Publication Date: 2020
Other Authors: Mourilhe,Carla, Freitas,Sílvia Regina de, Veiga,Glória Valéria da, Marcus,Marsha D., Appolinário,José Carlos
Format: Article
Language: eng
Source: Trends in Psychiatry and Psychotherapy
Download full: http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2237-60892020000100039
Summary: Abstract Introduction The Questionnaire on Eating and Weight Patterns-5 (QEWP-5) is a self-report instrument developed to screen individuals for binge eating disorder (BED), as defined by the DSM-5. However, this version of the instrument had not been adapted for the Brazilian population. Objective To describe translation and cross-cultural adaptation of the QEWP-5 into Brazilian Portuguese. Methods Translation and cross-cultural adaptation of the QEWP-5 included the following steps: forward translation, comparison of translations and a synthesis version, blind back-translations, comparison of the back translations with the original version, and a comprehensibility test. The comprehensibility test was conducted with a sample of 10 participants with BED or bulimia nervosa and 10 eating disorders experts. Additionally, a Content Validity Index (CVI-I) was calculated for each item and then averaged to produce an index for the entire scale (CVI-Ave), to assess content equivalence. Results Some inconsistencies emerged during the process of translation and adaptation. However, the expert committee solved them by consensus. The participants of the comprehensibility test understood the Brazilian version of QEWP-5 well. Only 2 patients (20%) had doubts about items related to subjective binge eating episodes. Content equivalence analysis rated all items relevant, with CVI-I ranging from 0.8 to 1.0 and an overall CVI-Ave of 0.94. In view of the good overall assessment of the pre-final version of the instrument, additional changes were not made to the final version. Conclusion The Brazilian version of the QEWP-5 was cross-culturally adapted and was well understood by the target population. Further studies are required to assess its psychometric properties.
id APRGS-1_1ae2bb2113dcdc26db7a4c28feac66a5
oai_identifier_str oai:scielo:S2237-60892020000100039
network_acronym_str APRGS-1
network_name_str Trends in Psychiatry and Psychotherapy
repository_id_str
spelling Cross-cultural adaptation of the Brazilian version of the Questionnaire on Eating and Weight Patterns-5 (QEWP-5)Binge eating disordercross-cultural adaptationQEWP-5bulimia nervosaAbstract Introduction The Questionnaire on Eating and Weight Patterns-5 (QEWP-5) is a self-report instrument developed to screen individuals for binge eating disorder (BED), as defined by the DSM-5. However, this version of the instrument had not been adapted for the Brazilian population. Objective To describe translation and cross-cultural adaptation of the QEWP-5 into Brazilian Portuguese. Methods Translation and cross-cultural adaptation of the QEWP-5 included the following steps: forward translation, comparison of translations and a synthesis version, blind back-translations, comparison of the back translations with the original version, and a comprehensibility test. The comprehensibility test was conducted with a sample of 10 participants with BED or bulimia nervosa and 10 eating disorders experts. Additionally, a Content Validity Index (CVI-I) was calculated for each item and then averaged to produce an index for the entire scale (CVI-Ave), to assess content equivalence. Results Some inconsistencies emerged during the process of translation and adaptation. However, the expert committee solved them by consensus. The participants of the comprehensibility test understood the Brazilian version of QEWP-5 well. Only 2 patients (20%) had doubts about items related to subjective binge eating episodes. Content equivalence analysis rated all items relevant, with CVI-I ranging from 0.8 to 1.0 and an overall CVI-Ave of 0.94. In view of the good overall assessment of the pre-final version of the instrument, additional changes were not made to the final version. Conclusion The Brazilian version of the QEWP-5 was cross-culturally adapted and was well understood by the target population. Further studies are required to assess its psychometric properties.Associação de Psiquiatria do Rio Grande do Sul2020-03-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2237-60892020000100039Trends in Psychiatry and Psychotherapy v.42 n.1 2020reponame:Trends in Psychiatry and Psychotherapyinstname:Sociedade de Psiquiatria do Rio Grande do Sulinstacron:APRGS10.1590/2237-6089-2019-0029info:eu-repo/semantics/openAccessMoraes,Carlos Eduardo Ferreira deMourilhe,CarlaFreitas,Sílvia Regina deVeiga,Glória Valéria daMarcus,Marsha D.Appolinário,José Carloseng2020-05-14T00:00:00Zoai:scielo:S2237-60892020000100039Revistahttp://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_serial&pid=2237-6089&lng=en&nrm=isohttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.phprevista@aprs.org.br|| rodrigo_grassi@terra.com.br2238-00192237-6089opendoar:2020-05-14T00:00Trends in Psychiatry and Psychotherapy - Sociedade de Psiquiatria do Rio Grande do Sulfalse
dc.title.none.fl_str_mv Cross-cultural adaptation of the Brazilian version of the Questionnaire on Eating and Weight Patterns-5 (QEWP-5)
title Cross-cultural adaptation of the Brazilian version of the Questionnaire on Eating and Weight Patterns-5 (QEWP-5)
spellingShingle Cross-cultural adaptation of the Brazilian version of the Questionnaire on Eating and Weight Patterns-5 (QEWP-5)
Moraes,Carlos Eduardo Ferreira de
Binge eating disorder
cross-cultural adaptation
QEWP-5
bulimia nervosa
title_short Cross-cultural adaptation of the Brazilian version of the Questionnaire on Eating and Weight Patterns-5 (QEWP-5)
title_full Cross-cultural adaptation of the Brazilian version of the Questionnaire on Eating and Weight Patterns-5 (QEWP-5)
title_fullStr Cross-cultural adaptation of the Brazilian version of the Questionnaire on Eating and Weight Patterns-5 (QEWP-5)
title_full_unstemmed Cross-cultural adaptation of the Brazilian version of the Questionnaire on Eating and Weight Patterns-5 (QEWP-5)
title_sort Cross-cultural adaptation of the Brazilian version of the Questionnaire on Eating and Weight Patterns-5 (QEWP-5)
author Moraes,Carlos Eduardo Ferreira de
author_facet Moraes,Carlos Eduardo Ferreira de
Mourilhe,Carla
Freitas,Sílvia Regina de
Veiga,Glória Valéria da
Marcus,Marsha D.
Appolinário,José Carlos
author_role author
author2 Mourilhe,Carla
Freitas,Sílvia Regina de
Veiga,Glória Valéria da
Marcus,Marsha D.
Appolinário,José Carlos
author2_role author
author
author
author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Moraes,Carlos Eduardo Ferreira de
Mourilhe,Carla
Freitas,Sílvia Regina de
Veiga,Glória Valéria da
Marcus,Marsha D.
Appolinário,José Carlos
dc.subject.por.fl_str_mv Binge eating disorder
cross-cultural adaptation
QEWP-5
bulimia nervosa
topic Binge eating disorder
cross-cultural adaptation
QEWP-5
bulimia nervosa
description Abstract Introduction The Questionnaire on Eating and Weight Patterns-5 (QEWP-5) is a self-report instrument developed to screen individuals for binge eating disorder (BED), as defined by the DSM-5. However, this version of the instrument had not been adapted for the Brazilian population. Objective To describe translation and cross-cultural adaptation of the QEWP-5 into Brazilian Portuguese. Methods Translation and cross-cultural adaptation of the QEWP-5 included the following steps: forward translation, comparison of translations and a synthesis version, blind back-translations, comparison of the back translations with the original version, and a comprehensibility test. The comprehensibility test was conducted with a sample of 10 participants with BED or bulimia nervosa and 10 eating disorders experts. Additionally, a Content Validity Index (CVI-I) was calculated for each item and then averaged to produce an index for the entire scale (CVI-Ave), to assess content equivalence. Results Some inconsistencies emerged during the process of translation and adaptation. However, the expert committee solved them by consensus. The participants of the comprehensibility test understood the Brazilian version of QEWP-5 well. Only 2 patients (20%) had doubts about items related to subjective binge eating episodes. Content equivalence analysis rated all items relevant, with CVI-I ranging from 0.8 to 1.0 and an overall CVI-Ave of 0.94. In view of the good overall assessment of the pre-final version of the instrument, additional changes were not made to the final version. Conclusion The Brazilian version of the QEWP-5 was cross-culturally adapted and was well understood by the target population. Further studies are required to assess its psychometric properties.
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020-03-01
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2237-60892020000100039
url http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2237-60892020000100039
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv 10.1590/2237-6089-2019-0029
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv text/html
dc.publisher.none.fl_str_mv Associação de Psiquiatria do Rio Grande do Sul
publisher.none.fl_str_mv Associação de Psiquiatria do Rio Grande do Sul
dc.source.none.fl_str_mv Trends in Psychiatry and Psychotherapy v.42 n.1 2020
reponame:Trends in Psychiatry and Psychotherapy
instname:Sociedade de Psiquiatria do Rio Grande do Sul
instacron:APRGS
instname_str Sociedade de Psiquiatria do Rio Grande do Sul
instacron_str APRGS
institution APRGS
reponame_str Trends in Psychiatry and Psychotherapy
collection Trends in Psychiatry and Psychotherapy
repository.name.fl_str_mv Trends in Psychiatry and Psychotherapy - Sociedade de Psiquiatria do Rio Grande do Sul
repository.mail.fl_str_mv revista@aprs.org.br|| rodrigo_grassi@terra.com.br
_version_ 1754209281638400000