TRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL E VALIDAÇÃO DO INSTRUMENTO ORAL HEALTH LITERACY ASSESSMENT PARA O PORTUGUÊS BRASILEIRO

Detalhes bibliográficos
Data de Publicação: 2016
Tipo de documento: Dissertação
Título da fonte: Portal de Dados Abertos da CAPES
id BRCRIS_bbcefe76094b5401239612cf8b64a2b1
network_acronym_str CAPES
network_name_str Portal de Dados Abertos da CAPES
dc.title.pt-BR.fl_str_mv TRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL E VALIDAÇÃO DO INSTRUMENTO ORAL HEALTH LITERACY ASSESSMENT PARA O PORTUGUÊS BRASILEIRO
title TRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL E VALIDAÇÃO DO INSTRUMENTO ORAL HEALTH LITERACY ASSESSMENT PARA O PORTUGUÊS BRASILEIRO
spellingShingle TRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL E VALIDAÇÃO DO INSTRUMENTO ORAL HEALTH LITERACY ASSESSMENT PARA O PORTUGUÊS BRASILEIRO
Health literacy, oral health, translating, validation studies.
Alfabetização em saúde, saúde bucal, tradução, estudos de validação.
title_short TRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL E VALIDAÇÃO DO INSTRUMENTO ORAL HEALTH LITERACY ASSESSMENT PARA O PORTUGUÊS BRASILEIRO
title_full TRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL E VALIDAÇÃO DO INSTRUMENTO ORAL HEALTH LITERACY ASSESSMENT PARA O PORTUGUÊS BRASILEIRO
title_fullStr TRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL E VALIDAÇÃO DO INSTRUMENTO ORAL HEALTH LITERACY ASSESSMENT PARA O PORTUGUÊS BRASILEIRO
TRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL E VALIDAÇÃO DO INSTRUMENTO ORAL HEALTH LITERACY ASSESSMENT PARA O PORTUGUÊS BRASILEIRO
title_full_unstemmed TRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL E VALIDAÇÃO DO INSTRUMENTO ORAL HEALTH LITERACY ASSESSMENT PARA O PORTUGUÊS BRASILEIRO
TRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL E VALIDAÇÃO DO INSTRUMENTO ORAL HEALTH LITERACY ASSESSMENT PARA O PORTUGUÊS BRASILEIRO
title_sort TRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL E VALIDAÇÃO DO INSTRUMENTO ORAL HEALTH LITERACY ASSESSMENT PARA O PORTUGUÊS BRASILEIRO
topic Health literacy, oral health, translating, validation studies.
Alfabetização em saúde, saúde bucal, tradução, estudos de validação.
publishDate 2016
format masterThesis
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv FABIO LUIZ MIALHE
dc.publisher.none.fl_str_mv UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS/PIRACICABA
publisher.none.fl_str_mv UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS/PIRACICABA
instname_str UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS/PIRACICABA
dc.publisher.program.fl_str_mv GESTÃO E SAÚDE COLETIVA
dc.description.course.none.fl_txt_mv GESTÃO E SAÚDE COLETIVA
reponame_str Portal de Dados Abertos da CAPES
collection Portal de Dados Abertos da CAPES
spelling CAPESPortal de Dados Abertos da CAPESTRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL E VALIDAÇÃO DO INSTRUMENTO ORAL HEALTH LITERACY ASSESSMENT PARA O PORTUGUÊS BRASILEIROTRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL E VALIDAÇÃO DO INSTRUMENTO ORAL HEALTH LITERACY ASSESSMENT PARA O PORTUGUÊS BRASILEIROTRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL E VALIDAÇÃO DO INSTRUMENTO ORAL HEALTH LITERACY ASSESSMENT PARA O PORTUGUÊS BRASILEIROTRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL E VALIDAÇÃO DO INSTRUMENTO ORAL HEALTH LITERACY ASSESSMENT PARA O PORTUGUÊS BRASILEIROTRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL E VALIDAÇÃO DO INSTRUMENTO ORAL HEALTH LITERACY ASSESSMENT PARA O PORTUGUÊS BRASILEIROTRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL E VALIDAÇÃO DO INSTRUMENTO ORAL HEALTH LITERACY ASSESSMENT PARA O PORTUGUÊS BRASILEIROTRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL E VALIDAÇÃO DO INSTRUMENTO ORAL HEALTH LITERACY ASSESSMENT PARA O PORTUGUÊS BRASILEIROHealth literacy, oral health, translating, validation studies.2016masterThesisauthorFABIO LUIZ MIALHEUNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS/PIRACICABAUNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS/PIRACICABAUNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS/PIRACICABAGESTÃO E SAÚDE COLETIVAGESTÃO E SAÚDE COLETIVAPortal de Dados Abertos da CAPESPortal de Dados Abertos da CAPES
_version_ 1741885505570603008