TRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL E VALIDAÇÃO DO INSTRUMENTO ORAL HEALTH LITERACY ASSESSMENT PARA O PORTUGUÊS BRASILEIRO
Data de Publicação: | 2016 |
---|---|
Tipo de documento: | Dissertação |
Título da fonte: | Portal de Dados Abertos da CAPES |
id |
BRCRIS_bbcefe76094b5401239612cf8b64a2b1 |
---|---|
network_acronym_str |
CAPES |
network_name_str |
Portal de Dados Abertos da CAPES |
dc.title.pt-BR.fl_str_mv |
TRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL E VALIDAÇÃO DO INSTRUMENTO ORAL HEALTH LITERACY ASSESSMENT PARA O PORTUGUÊS BRASILEIRO |
title |
TRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL E VALIDAÇÃO DO INSTRUMENTO ORAL HEALTH LITERACY ASSESSMENT PARA O PORTUGUÊS BRASILEIRO |
spellingShingle |
TRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL E VALIDAÇÃO DO INSTRUMENTO ORAL HEALTH LITERACY ASSESSMENT PARA O PORTUGUÊS BRASILEIRO Health literacy, oral health, translating, validation studies. Alfabetização em saúde, saúde bucal, tradução, estudos de validação. |
title_short |
TRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL E VALIDAÇÃO DO INSTRUMENTO ORAL HEALTH LITERACY ASSESSMENT PARA O PORTUGUÊS BRASILEIRO |
title_full |
TRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL E VALIDAÇÃO DO INSTRUMENTO ORAL HEALTH LITERACY ASSESSMENT PARA O PORTUGUÊS BRASILEIRO |
title_fullStr |
TRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL E VALIDAÇÃO DO INSTRUMENTO ORAL HEALTH LITERACY ASSESSMENT PARA O PORTUGUÊS BRASILEIRO TRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL E VALIDAÇÃO DO INSTRUMENTO ORAL HEALTH LITERACY ASSESSMENT PARA O PORTUGUÊS BRASILEIRO |
title_full_unstemmed |
TRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL E VALIDAÇÃO DO INSTRUMENTO ORAL HEALTH LITERACY ASSESSMENT PARA O PORTUGUÊS BRASILEIRO TRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL E VALIDAÇÃO DO INSTRUMENTO ORAL HEALTH LITERACY ASSESSMENT PARA O PORTUGUÊS BRASILEIRO |
title_sort |
TRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL E VALIDAÇÃO DO INSTRUMENTO ORAL HEALTH LITERACY ASSESSMENT PARA O PORTUGUÊS BRASILEIRO |
topic |
Health literacy, oral health, translating, validation studies. Alfabetização em saúde, saúde bucal, tradução, estudos de validação. |
publishDate |
2016 |
format |
masterThesis |
author_role |
author |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
FABIO LUIZ MIALHE |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS/PIRACICABA |
publisher.none.fl_str_mv |
UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS/PIRACICABA |
instname_str |
UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS/PIRACICABA |
dc.publisher.program.fl_str_mv |
GESTÃO E SAÚDE COLETIVA |
dc.description.course.none.fl_txt_mv |
GESTÃO E SAÚDE COLETIVA |
reponame_str |
Portal de Dados Abertos da CAPES |
collection |
Portal de Dados Abertos da CAPES |
spelling |
CAPESPortal de Dados Abertos da CAPESTRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL E VALIDAÇÃO DO INSTRUMENTO ORAL HEALTH LITERACY ASSESSMENT PARA O PORTUGUÊS BRASILEIROTRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL E VALIDAÇÃO DO INSTRUMENTO ORAL HEALTH LITERACY ASSESSMENT PARA O PORTUGUÊS BRASILEIROTRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL E VALIDAÇÃO DO INSTRUMENTO ORAL HEALTH LITERACY ASSESSMENT PARA O PORTUGUÊS BRASILEIROTRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL E VALIDAÇÃO DO INSTRUMENTO ORAL HEALTH LITERACY ASSESSMENT PARA O PORTUGUÊS BRASILEIROTRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL E VALIDAÇÃO DO INSTRUMENTO ORAL HEALTH LITERACY ASSESSMENT PARA O PORTUGUÊS BRASILEIROTRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL E VALIDAÇÃO DO INSTRUMENTO ORAL HEALTH LITERACY ASSESSMENT PARA O PORTUGUÊS BRASILEIROTRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL E VALIDAÇÃO DO INSTRUMENTO ORAL HEALTH LITERACY ASSESSMENT PARA O PORTUGUÊS BRASILEIROHealth literacy, oral health, translating, validation studies.2016masterThesisauthorFABIO LUIZ MIALHEUNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS/PIRACICABAUNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS/PIRACICABAUNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS/PIRACICABAGESTÃO E SAÚDE COLETIVAGESTÃO E SAÚDE COLETIVAPortal de Dados Abertos da CAPESPortal de Dados Abertos da CAPES |
_version_ |
1741885505570603008 |