Tradução e adaptação transcultural de instrumentos estrangeiros para o Português Brasileiro (PB)

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Giusti,Elisabete
Data de Publicação: 2008
Outros Autores: Befi-Lopes,Débora Maria
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Pró-fono (Online)
Texto Completo: http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0104-56872008000300012
Resumo: TEMA: tradução e adaptação transcultural de instrumentos estrangeiros para o Português Brasileiro. OBJETIVO: no Brasil, a escassez de instrumentos formais e objetivos comercialmente disponíveis para avaliação e diagnóstico, na área da Fonoaudiologia é significativa e uma forma que alguns pesquisadores têm encontrado para amenizar esse problema é traduzir instrumentos já disponíveis em outras Línguas. Além disso, tal procedimento pode contribuir para a realização de estudos transculturais, que podem trazer maiores esclarecimentos acerca dos quadros de distúrbios da comunicação e de suas especificidades nas diferentes Línguas. O objetivo deste estudo é discutir os procedimentos que devem ser adotados nesse processo. CONCLUSÃO: no processo de tradução e adaptação de instrumentos estrangeiros é fundamental que sejam adotados procedimentos metodologicamente apropriados.