Quando a poesia se materializa

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Oliveira, Sandra Aparecida de
Data de Publicação: 2013
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_SP
Texto Completo: https://repositorio.pucsp.br/jspui/handle/handle/30050
Resumo: From the concepts about the linguistic translation and the Semiotics, the theory about the Intersemiotic Translation brings us elements to reflect or develop translations among artwork of different artistic languages. This theory is aligned with the contemporary art conceptions that produce with critical actions. The Intersemiotic Translation contributes to modernize the original work of art in the present context. This monograph analyses the relation between original works and creations made based on them, done in different artistic languages: the book Grande Sertão Veredas, by Guimarães Rosa, and the photographic work A João Guimarães Rosa, by Maureen Bisilliat; the short story Libro de Arena, by Jorge Luis Borges, and the installation Libros de Arena, by Mariano Sardón
id PUC_SP-1_b61371b54f1f4c08a6c67a45224ae0df
oai_identifier_str oai:repositorio.pucsp.br:handle/30050
network_acronym_str PUC_SP-1
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_SP
repository_id_str
spelling Caramella, ElaineOliveira, Sandra Aparecida de2022-11-11T21:30:18Z2022-11-11T21:30:18Z2013-09-30Oliveira, Sandra Aparecida de. Quando a poesia se materializa. 2013. Monografia de Especialização (Especialização em Arte: Crítica e Curadoria) - Faculdade de Filosofia, Comunicação, Letras e Artes da Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, São Paulo, 2013.https://repositorio.pucsp.br/jspui/handle/handle/30050From the concepts about the linguistic translation and the Semiotics, the theory about the Intersemiotic Translation brings us elements to reflect or develop translations among artwork of different artistic languages. This theory is aligned with the contemporary art conceptions that produce with critical actions. The Intersemiotic Translation contributes to modernize the original work of art in the present context. This monograph analyses the relation between original works and creations made based on them, done in different artistic languages: the book Grande Sertão Veredas, by Guimarães Rosa, and the photographic work A João Guimarães Rosa, by Maureen Bisilliat; the short story Libro de Arena, by Jorge Luis Borges, and the installation Libros de Arena, by Mariano SardónPartindo de conceitos da tradução linguística e da semiótica, a teoria sobre a Tradução Intersemiótica traz elementos para se se refletir ou desenvolver traduções entre obras de linguagens artísticas diferentes. Esta teoria está alinhada às correntes de arte contemporânea que produzem a partir de ações críticas. A Tradução Intersemiótica contribui ainda para a atualização das obras originais, deslocadas para contexto atual. Este trabalho analisa a relação entre obras originais e criações baseadas, feitas em linguagens artísticas distintas: o livro Grande Sertão Veredas, de Guimarães Rosa, e a obra fotográfica A João Guimarães Rosa, de Maureen Bisilliat; o conto Libro de Arena, de Jorge Luis Borges, e a instalação Libros de Arena, de Mariano SardónporPontifícia Universidade Católica de São PauloEspecialização em Arte: Crítica e CuradoriaPUC-SPBrasilFaculdade de Filosofia, Comunicação, Letras e ArtesCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::ARTES::DANCATraduçãoSemióticaLiteraturaArtes visuaisPoéticas de arte contemporâneaTranslationSemioticsLiteratureVisual artsCcontemporary artistic poeticsQuando a poesia se materializainfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_SPinstname:Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)instacron:PUC_SPORIGINALSandra Aparecida de Oliveira - Monografia.pdfSandra Aparecida de Oliveira - Monografia.pdfapplication/pdf1321525https://repositorio.pucsp.br/xmlui/bitstream/handle/30050/1/Sandra%20Aparecida%20de%20Oliveira%20-%20Monografia.pdfc85dee3472dab26ee9f9033c5aebc68cMD51TEXTSandra Aparecida de Oliveira - Monografia.pdf.txtSandra Aparecida de Oliveira - Monografia.pdf.txtExtracted texttext/plain91845https://repositorio.pucsp.br/xmlui/bitstream/handle/30050/2/Sandra%20Aparecida%20de%20Oliveira%20-%20Monografia.pdf.txtd4cb8ff3451246575d7bc4d55f67f043MD52THUMBNAILSandra Aparecida de Oliveira - Monografia.pdf.jpgSandra Aparecida de Oliveira - Monografia.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1247https://repositorio.pucsp.br/xmlui/bitstream/handle/30050/3/Sandra%20Aparecida%20de%20Oliveira%20-%20Monografia.pdf.jpg431d65b42edb98db5f3e2bebf125e0d8MD53handle/300502023-03-01 01:04:36.096oai:repositorio.pucsp.br:handle/30050Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttps://sapientia.pucsp.br/https://sapientia.pucsp.br/oai/requestbngkatende@pucsp.br||rapassi@pucsp.bropendoar:2023-03-01T04:04:36Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_SP - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Quando a poesia se materializa
title Quando a poesia se materializa
spellingShingle Quando a poesia se materializa
Oliveira, Sandra Aparecida de
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::ARTES::DANCA
Tradução
Semiótica
Literatura
Artes visuais
Poéticas de arte contemporânea
Translation
Semiotics
Literature
Visual arts
Ccontemporary artistic poetics
title_short Quando a poesia se materializa
title_full Quando a poesia se materializa
title_fullStr Quando a poesia se materializa
title_full_unstemmed Quando a poesia se materializa
title_sort Quando a poesia se materializa
author Oliveira, Sandra Aparecida de
author_facet Oliveira, Sandra Aparecida de
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Caramella, Elaine
dc.contributor.author.fl_str_mv Oliveira, Sandra Aparecida de
contributor_str_mv Caramella, Elaine
dc.subject.cnpq.fl_str_mv CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::ARTES::DANCA
topic CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::ARTES::DANCA
Tradução
Semiótica
Literatura
Artes visuais
Poéticas de arte contemporânea
Translation
Semiotics
Literature
Visual arts
Ccontemporary artistic poetics
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução
Semiótica
Literatura
Artes visuais
Poéticas de arte contemporânea
dc.subject.eng.fl_str_mv Translation
Semiotics
Literature
Visual arts
Ccontemporary artistic poetics
description From the concepts about the linguistic translation and the Semiotics, the theory about the Intersemiotic Translation brings us elements to reflect or develop translations among artwork of different artistic languages. This theory is aligned with the contemporary art conceptions that produce with critical actions. The Intersemiotic Translation contributes to modernize the original work of art in the present context. This monograph analyses the relation between original works and creations made based on them, done in different artistic languages: the book Grande Sertão Veredas, by Guimarães Rosa, and the photographic work A João Guimarães Rosa, by Maureen Bisilliat; the short story Libro de Arena, by Jorge Luis Borges, and the installation Libros de Arena, by Mariano Sardón
publishDate 2013
dc.date.issued.fl_str_mv 2013-09-30
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2022-11-11T21:30:18Z
dc.date.available.fl_str_mv 2022-11-11T21:30:18Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv Oliveira, Sandra Aparecida de. Quando a poesia se materializa. 2013. Monografia de Especialização (Especialização em Arte: Crítica e Curadoria) - Faculdade de Filosofia, Comunicação, Letras e Artes da Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, São Paulo, 2013.
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.pucsp.br/jspui/handle/handle/30050
identifier_str_mv Oliveira, Sandra Aparecida de. Quando a poesia se materializa. 2013. Monografia de Especialização (Especialização em Arte: Crítica e Curadoria) - Faculdade de Filosofia, Comunicação, Letras e Artes da Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, São Paulo, 2013.
url https://repositorio.pucsp.br/jspui/handle/handle/30050
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Pontifícia Universidade Católica de São Paulo
dc.publisher.program.fl_str_mv Especialização em Arte: Crítica e Curadoria
dc.publisher.initials.fl_str_mv PUC-SP
dc.publisher.country.fl_str_mv Brasil
dc.publisher.department.fl_str_mv Faculdade de Filosofia, Comunicação, Letras e Artes
publisher.none.fl_str_mv Pontifícia Universidade Católica de São Paulo
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_SP
instname:Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)
instacron:PUC_SP
instname_str Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)
instacron_str PUC_SP
institution PUC_SP
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_SP
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_SP
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.pucsp.br/xmlui/bitstream/handle/30050/1/Sandra%20Aparecida%20de%20Oliveira%20-%20Monografia.pdf
https://repositorio.pucsp.br/xmlui/bitstream/handle/30050/2/Sandra%20Aparecida%20de%20Oliveira%20-%20Monografia.pdf.txt
https://repositorio.pucsp.br/xmlui/bitstream/handle/30050/3/Sandra%20Aparecida%20de%20Oliveira%20-%20Monografia.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv c85dee3472dab26ee9f9033c5aebc68c
d4cb8ff3451246575d7bc4d55f67f043
431d65b42edb98db5f3e2bebf125e0d8
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_SP - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)
repository.mail.fl_str_mv bngkatende@pucsp.br||rapassi@pucsp.br
_version_ 1799796186449707008