THIRTEEN FALLACIES ABOUT THE USERS AND USES OF ENGLISH AS AN INTERNATIONAL LANGUAGE

Bibliographic Details
Main Author: Guerra, Luis
Publication Date: 2012
Format: Conference object
Language: eng
Source: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Download full: http://hdl.handle.net/10174/8113
Summary: Some applied linguists have provided a definition of English as an international language (EIL) in order to distinguish it from other concepts such as English as a foreign language (EFL) or English as a second language (ESL). Whereas EFL and ESL have usually been related to non-native speakers of English communicating with native speakers of English, English as an international language can be defined as “that English in all its linguistic and sociolinguistic aspects which is used as a vehicle for communication between non-native speakers only, as well as between any combination of native and non-native speakers.” (Campbell et al., 1983) In other words, EIL aims at mutual intelligibility and appropriate language use involving nationals of different countries. Essentially, the concept of EIL focuses on cross-cultural, cross-linguistic interactions. In order to identify the major features of EIL, Campbell et al. (1983) introduced three principles of teaching EIL (TEIL): (1) knowledge of the different social and cultural patterns and rules present in communicative exchanges involving speakers of more than one country or culture; (2) training native speakers in the use of English in international contexts; and (3) training non-native speakers in the use of language with native as well as with non-native speakers. This paper aims at dealing with some pedagogical implications of TEIL. In spite of recent changes in ELT, there are still some common ideas based on linguistic and pedagogical fallacies. Through the proposal of a TEIL paradigm, this paper will point out some of these fallacies hoping to generate ample debate on the new directions in ELT worldwide.
id RCAP_23afe5d20367b2941bcfbd4afe243c49
oai_identifier_str oai:dspace.uevora.pt:10174/8113
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling THIRTEEN FALLACIES ABOUT THE USERS AND USES OF ENGLISH AS AN INTERNATIONAL LANGUAGEEnglish as an International LanguageEnglish language teachingSome applied linguists have provided a definition of English as an international language (EIL) in order to distinguish it from other concepts such as English as a foreign language (EFL) or English as a second language (ESL). Whereas EFL and ESL have usually been related to non-native speakers of English communicating with native speakers of English, English as an international language can be defined as “that English in all its linguistic and sociolinguistic aspects which is used as a vehicle for communication between non-native speakers only, as well as between any combination of native and non-native speakers.” (Campbell et al., 1983) In other words, EIL aims at mutual intelligibility and appropriate language use involving nationals of different countries. Essentially, the concept of EIL focuses on cross-cultural, cross-linguistic interactions. In order to identify the major features of EIL, Campbell et al. (1983) introduced three principles of teaching EIL (TEIL): (1) knowledge of the different social and cultural patterns and rules present in communicative exchanges involving speakers of more than one country or culture; (2) training native speakers in the use of English in international contexts; and (3) training non-native speakers in the use of language with native as well as with non-native speakers. This paper aims at dealing with some pedagogical implications of TEIL. In spite of recent changes in ELT, there are still some common ideas based on linguistic and pedagogical fallacies. Through the proposal of a TEIL paradigm, this paper will point out some of these fallacies hoping to generate ample debate on the new directions in ELT worldwide.2013-01-30T18:31:50Z2013-01-302012-12-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/conferenceObjecthttp://hdl.handle.net/10174/8113http://hdl.handle.net/10174/8113engUniversity of Evora, Portugalhttp://llat2012.blogspot.pt/International Meeting on Languages, Applied Linguistics and Translationsimnaonaolspg@uevora.pt298Guerra, Luisinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-01-03T18:48:24Zoai:dspace.uevora.pt:10174/8113Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T01:02:16.913336Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv THIRTEEN FALLACIES ABOUT THE USERS AND USES OF ENGLISH AS AN INTERNATIONAL LANGUAGE
title THIRTEEN FALLACIES ABOUT THE USERS AND USES OF ENGLISH AS AN INTERNATIONAL LANGUAGE
spellingShingle THIRTEEN FALLACIES ABOUT THE USERS AND USES OF ENGLISH AS AN INTERNATIONAL LANGUAGE
Guerra, Luis
English as an International Language
English language teaching
title_short THIRTEEN FALLACIES ABOUT THE USERS AND USES OF ENGLISH AS AN INTERNATIONAL LANGUAGE
title_full THIRTEEN FALLACIES ABOUT THE USERS AND USES OF ENGLISH AS AN INTERNATIONAL LANGUAGE
title_fullStr THIRTEEN FALLACIES ABOUT THE USERS AND USES OF ENGLISH AS AN INTERNATIONAL LANGUAGE
title_full_unstemmed THIRTEEN FALLACIES ABOUT THE USERS AND USES OF ENGLISH AS AN INTERNATIONAL LANGUAGE
title_sort THIRTEEN FALLACIES ABOUT THE USERS AND USES OF ENGLISH AS AN INTERNATIONAL LANGUAGE
author Guerra, Luis
author_facet Guerra, Luis
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Guerra, Luis
dc.subject.por.fl_str_mv English as an International Language
English language teaching
topic English as an International Language
English language teaching
description Some applied linguists have provided a definition of English as an international language (EIL) in order to distinguish it from other concepts such as English as a foreign language (EFL) or English as a second language (ESL). Whereas EFL and ESL have usually been related to non-native speakers of English communicating with native speakers of English, English as an international language can be defined as “that English in all its linguistic and sociolinguistic aspects which is used as a vehicle for communication between non-native speakers only, as well as between any combination of native and non-native speakers.” (Campbell et al., 1983) In other words, EIL aims at mutual intelligibility and appropriate language use involving nationals of different countries. Essentially, the concept of EIL focuses on cross-cultural, cross-linguistic interactions. In order to identify the major features of EIL, Campbell et al. (1983) introduced three principles of teaching EIL (TEIL): (1) knowledge of the different social and cultural patterns and rules present in communicative exchanges involving speakers of more than one country or culture; (2) training native speakers in the use of English in international contexts; and (3) training non-native speakers in the use of language with native as well as with non-native speakers. This paper aims at dealing with some pedagogical implications of TEIL. In spite of recent changes in ELT, there are still some common ideas based on linguistic and pedagogical fallacies. Through the proposal of a TEIL paradigm, this paper will point out some of these fallacies hoping to generate ample debate on the new directions in ELT worldwide.
publishDate 2012
dc.date.none.fl_str_mv 2012-12-01T00:00:00Z
2013-01-30T18:31:50Z
2013-01-30
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/conferenceObject
format conferenceObject
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10174/8113
http://hdl.handle.net/10174/8113
url http://hdl.handle.net/10174/8113
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv University of Evora, Portugal
http://llat2012.blogspot.pt/
International Meeting on Languages, Applied Linguistics and Translation
sim
nao
nao
lspg@uevora.pt
298
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799136506654228480