Adaptação transcultural para o português brasileiro do Parental Bonding Instrument (PBI)

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Hauck,Simone
Data de Publicação: 2006
Outros Autores: Schestatsky,Sidnei, Terra,Luciana, Knijnik,Laís, Sanchez,Patrícia, Ceitlin,Lucia Helena Freitas
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Revista de Psiquiatria do Rio Grande do Sul
Texto Completo: http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0101-81082006000200008
Resumo: OBJETIVO: O artigo apresenta a adaptação transcultural do Parental Bonding Instrument, um questionário auto-aplicável desenvolvido em 1979 e usado desde então para avaliar a percepção da qualidade do vínculo com os pais até os 16 anos. MÉTODO: Foram realizadas as etapas de equivalência conceitual, equivalência dos itens, equivalência semântica, equivalência operacional, equivalência funcional e aprovação da versão final pelo autor original do instrumento. RESULTADOS: Os critérios de equivalência foram satisfeitos, tendo a versão final sido aprovada pelo autor do instrumento original. CONCLUSÃO: A adaptação do Parental Bonding Instrument disponibiliza para uso um instrumento que já demonstrou ser extremamente útil em pesquisas de risco e resiliência nas últimas décadas, ao avaliar a percepção de características do comportamento dos pais tradicionalmente associadas ao desenvolvimento da personalidade.
id SPRGS-1_a191ca1898f6f7e848b4e63abb5dde3a
oai_identifier_str oai:scielo:S0101-81082006000200008
network_acronym_str SPRGS-1
network_name_str Revista de Psiquiatria do Rio Grande do Sul
repository_id_str
spelling Adaptação transcultural para o português brasileiro do Parental Bonding Instrument (PBI)Traduçãopaisapego ao objetoinstrumento de vínculo parentalOBJETIVO: O artigo apresenta a adaptação transcultural do Parental Bonding Instrument, um questionário auto-aplicável desenvolvido em 1979 e usado desde então para avaliar a percepção da qualidade do vínculo com os pais até os 16 anos. MÉTODO: Foram realizadas as etapas de equivalência conceitual, equivalência dos itens, equivalência semântica, equivalência operacional, equivalência funcional e aprovação da versão final pelo autor original do instrumento. RESULTADOS: Os critérios de equivalência foram satisfeitos, tendo a versão final sido aprovada pelo autor do instrumento original. CONCLUSÃO: A adaptação do Parental Bonding Instrument disponibiliza para uso um instrumento que já demonstrou ser extremamente útil em pesquisas de risco e resiliência nas últimas décadas, ao avaliar a percepção de características do comportamento dos pais tradicionalmente associadas ao desenvolvimento da personalidade.Sociedade de Psiquiatria do Rio Grande do Sul2006-08-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0101-81082006000200008Revista de Psiquiatria do Rio Grande do Sul v.28 n.2 2006reponame:Revista de Psiquiatria do Rio Grande do Sulinstname:Sociedade de Psiquiatria do Rio Grande do Sul (SPRGS)instacron:SPRGS10.1590/S0101-81082006000200008info:eu-repo/semantics/openAccessHauck,SimoneSchestatsky,SidneiTerra,LucianaKnijnik,LaísSanchez,PatríciaCeitlin,Lucia Helena Freitaspor2006-11-16T00:00:00Zoai:scielo:S0101-81082006000200008Revistahttp://www.scielo.br/rprssONGhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.php||revista@aprs.org.br0101-81080101-8108opendoar:2006-11-16T00:00Revista de Psiquiatria do Rio Grande do Sul - Sociedade de Psiquiatria do Rio Grande do Sul (SPRGS)false
dc.title.none.fl_str_mv Adaptação transcultural para o português brasileiro do Parental Bonding Instrument (PBI)
title Adaptação transcultural para o português brasileiro do Parental Bonding Instrument (PBI)
spellingShingle Adaptação transcultural para o português brasileiro do Parental Bonding Instrument (PBI)
Hauck,Simone
Tradução
pais
apego ao objeto
instrumento de vínculo parental
title_short Adaptação transcultural para o português brasileiro do Parental Bonding Instrument (PBI)
title_full Adaptação transcultural para o português brasileiro do Parental Bonding Instrument (PBI)
title_fullStr Adaptação transcultural para o português brasileiro do Parental Bonding Instrument (PBI)
title_full_unstemmed Adaptação transcultural para o português brasileiro do Parental Bonding Instrument (PBI)
title_sort Adaptação transcultural para o português brasileiro do Parental Bonding Instrument (PBI)
author Hauck,Simone
author_facet Hauck,Simone
Schestatsky,Sidnei
Terra,Luciana
Knijnik,Laís
Sanchez,Patrícia
Ceitlin,Lucia Helena Freitas
author_role author
author2 Schestatsky,Sidnei
Terra,Luciana
Knijnik,Laís
Sanchez,Patrícia
Ceitlin,Lucia Helena Freitas
author2_role author
author
author
author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Hauck,Simone
Schestatsky,Sidnei
Terra,Luciana
Knijnik,Laís
Sanchez,Patrícia
Ceitlin,Lucia Helena Freitas
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução
pais
apego ao objeto
instrumento de vínculo parental
topic Tradução
pais
apego ao objeto
instrumento de vínculo parental
description OBJETIVO: O artigo apresenta a adaptação transcultural do Parental Bonding Instrument, um questionário auto-aplicável desenvolvido em 1979 e usado desde então para avaliar a percepção da qualidade do vínculo com os pais até os 16 anos. MÉTODO: Foram realizadas as etapas de equivalência conceitual, equivalência dos itens, equivalência semântica, equivalência operacional, equivalência funcional e aprovação da versão final pelo autor original do instrumento. RESULTADOS: Os critérios de equivalência foram satisfeitos, tendo a versão final sido aprovada pelo autor do instrumento original. CONCLUSÃO: A adaptação do Parental Bonding Instrument disponibiliza para uso um instrumento que já demonstrou ser extremamente útil em pesquisas de risco e resiliência nas últimas décadas, ao avaliar a percepção de características do comportamento dos pais tradicionalmente associadas ao desenvolvimento da personalidade.
publishDate 2006
dc.date.none.fl_str_mv 2006-08-01
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0101-81082006000200008
url http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0101-81082006000200008
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv 10.1590/S0101-81082006000200008
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv text/html
dc.publisher.none.fl_str_mv Sociedade de Psiquiatria do Rio Grande do Sul
publisher.none.fl_str_mv Sociedade de Psiquiatria do Rio Grande do Sul
dc.source.none.fl_str_mv Revista de Psiquiatria do Rio Grande do Sul v.28 n.2 2006
reponame:Revista de Psiquiatria do Rio Grande do Sul
instname:Sociedade de Psiquiatria do Rio Grande do Sul (SPRGS)
instacron:SPRGS
instname_str Sociedade de Psiquiatria do Rio Grande do Sul (SPRGS)
instacron_str SPRGS
institution SPRGS
reponame_str Revista de Psiquiatria do Rio Grande do Sul
collection Revista de Psiquiatria do Rio Grande do Sul
repository.name.fl_str_mv Revista de Psiquiatria do Rio Grande do Sul - Sociedade de Psiquiatria do Rio Grande do Sul (SPRGS)
repository.mail.fl_str_mv ||revista@aprs.org.br
_version_ 1754821041204494336