Linguistics attitudes and strong-R in Carambeí - DOI: 10.4025/actascilangcult.v31i2.6429
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2009 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Acta Scientiarum. Language and Culture (Online) |
Texto Completo: | http://www.periodicos.uem.br/ojs/index.php/ActaSciLangCult/article/view/6429 |
Resumo: | Considering that Carambeí Township is fairly complex, both culturally and linguistically, this study intends to: a) survey the linguistic attitudes that the ‘Dutch’ reveal concerning the Dutch and Portuguese languages; b) analyze the variety of Portuguese spoken by the ‘Dutch’ of Carambeí regarding the use of strong-R; c) establish what sort of relationship takes place between linguistic attitudes and use of certain varieties of the strong-R in Portuguese. About the attitudes regarding the Dutch language, Groups 1M, 1F and 2Fa show positive attitudes, while Groups 2M, 2Fb, 3M and 3F show negative attitudes. Portuguese, on the other hand, elicits positive attitudes in the community as a whole. Regarding the use of strong-R, groups 1M and 1F use trill and tap; group 2M also uses trill and tap; Group 2Fa uses trill and tap and Group 2Fb uses fricative and trill. Groups 3M and 3F use only fricative. Finally, we can assume that specific attitudes contribute to the use of certain varieties of the strong-R. |
id |
UEM-2_bc3ab05664ffc06412cac269bab2787c |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:periodicos.uem.br/ojs:article/6429 |
network_acronym_str |
UEM-2 |
network_name_str |
Acta Scientiarum. Language and Culture (Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
Linguistics attitudes and strong-R in Carambeí - DOI: 10.4025/actascilangcult.v31i2.6429Atitudes linguísticas e r-forte em Carambeí - DOI: 10.4025/actascilangcult.v31i2.6429linguistic attitudesstrong-RPortuguese language – dialects – Carambeíatitudes lingüísticasr-fortevariedade de português de CarambeíConsidering that Carambeí Township is fairly complex, both culturally and linguistically, this study intends to: a) survey the linguistic attitudes that the ‘Dutch’ reveal concerning the Dutch and Portuguese languages; b) analyze the variety of Portuguese spoken by the ‘Dutch’ of Carambeí regarding the use of strong-R; c) establish what sort of relationship takes place between linguistic attitudes and use of certain varieties of the strong-R in Portuguese. About the attitudes regarding the Dutch language, Groups 1M, 1F and 2Fa show positive attitudes, while Groups 2M, 2Fb, 3M and 3F show negative attitudes. Portuguese, on the other hand, elicits positive attitudes in the community as a whole. Regarding the use of strong-R, groups 1M and 1F use trill and tap; group 2M also uses trill and tap; Group 2Fa uses trill and tap and Group 2Fb uses fricative and trill. Groups 3M and 3F use only fricative. Finally, we can assume that specific attitudes contribute to the use of certain varieties of the strong-R.Considerando que o município de Carambeí é bastante complexo cultural e linguisticamente, este estudo pretende, de acordo com o método etnográfico: a) fazer um levantamento das atitudes linguísticas que os ‘holandeses’ manifestam em relação às línguas holandesa e portuguesa; b) analisar a variedade de português falada pelos ‘holandeses’ de Carambeí no que diz respeito ao uso do r-forte; e c) estabelecer que tipo de relação se dá entre atitudes linguísticas e uso de determinada variante de r-forte no português. No que diz respeito às atitudes em relação ao holandês, os Grupos 1M, 1F e 2Fa manifestam atitudes positivas, ao passo que os Grupos 2M e 2Fb têm atitudes negativas, assim como os Grupos 3M e 3F. Já em relação ao português, a comunidade como um todo manifesta atitudes positivas. No que diz respeito ao uso de r-forte, os grupos 1M e 1F usam vibrante múltipla e tepe; o Grupo 2M também usa a vibrante e o tepe; já o Grupo 2Fa usa somente vibrante e tepe e o Grupo 2Fb usa fricativa e vibrante. Os Grupos 3M e 3F usam somente fricativa. Enfim, pode-se dizer que determinadas atitudes contribuem para o uso de determinada variedade de r-forte.Universidade Estadual De Maringá2009-10-06info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttp://www.periodicos.uem.br/ojs/index.php/ActaSciLangCult/article/view/642910.4025/actascilangcult.v31i2.6429Acta Scientiarum. Language and Culture; Vol 31 No 2 (2009); 155-168Acta Scientiarum. Language and Culture; v. 31 n. 2 (2009); 155-1681983-46831983-4675reponame:Acta Scientiarum. Language and Culture (Online)instname:Universidade Estadual de Maringá (UEM)instacron:UEMporhttp://www.periodicos.uem.br/ojs/index.php/ActaSciLangCult/article/view/6429/6429Fraga, Leticiainfo:eu-repo/semantics/openAccess2022-11-23T17:34:58Zoai:periodicos.uem.br/ojs:article/6429Revistahttp://periodicos.uem.br/ojs/index.php/ActaSciLangCultPUBhttp://www.periodicos.uem.br/ojs/index.php/ActaSciLangCult/oai||actalan@uem.br1983-46831983-4675opendoar:2022-11-23T17:34:58Acta Scientiarum. Language and Culture (Online) - Universidade Estadual de Maringá (UEM)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Linguistics attitudes and strong-R in Carambeí - DOI: 10.4025/actascilangcult.v31i2.6429 Atitudes linguísticas e r-forte em Carambeí - DOI: 10.4025/actascilangcult.v31i2.6429 |
title |
Linguistics attitudes and strong-R in Carambeí - DOI: 10.4025/actascilangcult.v31i2.6429 |
spellingShingle |
Linguistics attitudes and strong-R in Carambeí - DOI: 10.4025/actascilangcult.v31i2.6429 Fraga, Leticia linguistic attitudes strong-R Portuguese language – dialects – Carambeí atitudes lingüísticas r-forte variedade de português de Carambeí |
title_short |
Linguistics attitudes and strong-R in Carambeí - DOI: 10.4025/actascilangcult.v31i2.6429 |
title_full |
Linguistics attitudes and strong-R in Carambeí - DOI: 10.4025/actascilangcult.v31i2.6429 |
title_fullStr |
Linguistics attitudes and strong-R in Carambeí - DOI: 10.4025/actascilangcult.v31i2.6429 |
title_full_unstemmed |
Linguistics attitudes and strong-R in Carambeí - DOI: 10.4025/actascilangcult.v31i2.6429 |
title_sort |
Linguistics attitudes and strong-R in Carambeí - DOI: 10.4025/actascilangcult.v31i2.6429 |
author |
Fraga, Leticia |
author_facet |
Fraga, Leticia |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Fraga, Leticia |
dc.subject.por.fl_str_mv |
linguistic attitudes strong-R Portuguese language – dialects – Carambeí atitudes lingüísticas r-forte variedade de português de Carambeí |
topic |
linguistic attitudes strong-R Portuguese language – dialects – Carambeí atitudes lingüísticas r-forte variedade de português de Carambeí |
description |
Considering that Carambeí Township is fairly complex, both culturally and linguistically, this study intends to: a) survey the linguistic attitudes that the ‘Dutch’ reveal concerning the Dutch and Portuguese languages; b) analyze the variety of Portuguese spoken by the ‘Dutch’ of Carambeí regarding the use of strong-R; c) establish what sort of relationship takes place between linguistic attitudes and use of certain varieties of the strong-R in Portuguese. About the attitudes regarding the Dutch language, Groups 1M, 1F and 2Fa show positive attitudes, while Groups 2M, 2Fb, 3M and 3F show negative attitudes. Portuguese, on the other hand, elicits positive attitudes in the community as a whole. Regarding the use of strong-R, groups 1M and 1F use trill and tap; group 2M also uses trill and tap; Group 2Fa uses trill and tap and Group 2Fb uses fricative and trill. Groups 3M and 3F use only fricative. Finally, we can assume that specific attitudes contribute to the use of certain varieties of the strong-R. |
publishDate |
2009 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2009-10-06 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://www.periodicos.uem.br/ojs/index.php/ActaSciLangCult/article/view/6429 10.4025/actascilangcult.v31i2.6429 |
url |
http://www.periodicos.uem.br/ojs/index.php/ActaSciLangCult/article/view/6429 |
identifier_str_mv |
10.4025/actascilangcult.v31i2.6429 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
http://www.periodicos.uem.br/ojs/index.php/ActaSciLangCult/article/view/6429/6429 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Estadual De Maringá |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Estadual De Maringá |
dc.source.none.fl_str_mv |
Acta Scientiarum. Language and Culture; Vol 31 No 2 (2009); 155-168 Acta Scientiarum. Language and Culture; v. 31 n. 2 (2009); 155-168 1983-4683 1983-4675 reponame:Acta Scientiarum. Language and Culture (Online) instname:Universidade Estadual de Maringá (UEM) instacron:UEM |
instname_str |
Universidade Estadual de Maringá (UEM) |
instacron_str |
UEM |
institution |
UEM |
reponame_str |
Acta Scientiarum. Language and Culture (Online) |
collection |
Acta Scientiarum. Language and Culture (Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Acta Scientiarum. Language and Culture (Online) - Universidade Estadual de Maringá (UEM) |
repository.mail.fl_str_mv |
||actalan@uem.br |
_version_ |
1750312521734029312 |